International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-15-2008, 02:39 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
helpgeorge's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 7
helpgeorge is an unknown character at this point helpgeorge is an unknown character at this point
Default English to czech

Is there anybody who can help me? I need to translate this text to czech language. Thanks a lot

English spelling seen as "truely atrosious"

Embaressed by yor spelling? Never you mind.

Fed up with his students' complete inability to spell common English correctly, an academic has suggested it may be time to accept "variant spellings" as legitimate.

Rather than grammarians getting in a huff about "argument" being spelled "arguement" or "opportunity" as "opertunity", why not accept anything that's phonetically (fonetickly anyone?) correct as long as it can be understood?

"Instead of complaining about the state of the education system as we correct the same mistakes year after year, I've got a better idea," Ken Smith, a criminology lecturer at Bucks New University, wrote in the Times Higher Education Supplement.

"University teachers should simply accept as variant spelling those words our students most commonly misspell."

To kickstart his proposal, Smith suggested 10 common misspellings that should immediately be accepted into the pantheon of variants, including "ignor", "occured", "thier", "truely", "speach" and "twelth" (it should be "twelfth").

Then of course there are words like "misspelt" (often spelled "mispelt"), not to mention "varient", a commonly used variant of "variant".

And that doesn't even begin to delve into all the problems people have with words that use the letters "i" and "e" together, like weird, seize, leisure, foreign and neighbour.

The rhyme "i before e except after c" may be on the lips of every schoolchild in the country, but that doesn't mean they remember the rule by the time they get to university.

Of course, such proposals have been made in the past. The advent of text messaging turned many students into spelling neanderthals as phrases such as "wot r u doin 2nite?" became socially, if not academically, acceptable.

Despite Smith's suggestion, language mavens are unconvinced. John Simpson, the chief editor of the Oxford English Dictionary, says rules are rules and they are there for good reason.

"There are enormous advantages in having a coherent system of spelling," he told the Times newspaper.

"It makes it easier to communicate. Maybe during a learning phase there is some scope for error, but I would hope that by the time people get to university they have learnt to spell."

Yet even some of Britain's greatest wordsmiths have acknowledged it's a language with irritating quirkiness.

Playwright George Bernard Shaw was fond of pointing out that the word "ghoti" could just as well be pronounced "fish" if you followed common pronunciation: 'gh' as in "tough", 'o' as in "women" and 'ti' as in "nation".

And he was a playright.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-17-2008, 04:43 PM   #2 (permalink)
Junior Member
 
helpgeorge's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 7
helpgeorge is an unknown character at this point helpgeorge is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by helpgeorge View Post
Is there anybody who can help me? I need to translate this text to czech language. Thanks a lot
nobody won't help me?
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-21-2008, 12:46 PM   #3 (permalink)
Super Moderator
 
marielameche's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,111
marielameche is just really nice marielameche is just really nicemarielameche is just really nice marielameche is just really nice
Default

honestly, it is quite a difficult text, on top of the fact it speaks about the English language, this itself makes it complex.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-22-2008, 09:11 AM   #4 (permalink)
Junior Member
 
helpgeorge's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 7
helpgeorge is an unknown character at this point helpgeorge is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by marielameche View Post
honestly, it is quite a difficult text, on top of the fact it speaks about the English language, this itself makes it complex.
I know it is a difficult text, that's why I pleased you. Then nobody
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-24-2008, 05:26 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
helpgeorge's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 7
helpgeorge is an unknown character at this point helpgeorge is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by helpgeorge View Post
[i][b]

"i before e except after c"

Can you explain at least this rhyme?
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Překlad do/z Češtiny (Czech) : The international discussion forum : English to czech

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Mignonne || Cours Langue || Dictionnaire Allemand || Warszawa Mieszkanie || Au bon parfum || nicolas sarkozy blog || mieszkanie warszawie |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand