International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-24-2008, 04:31 PM   #1 (permalink)
Senior Member
 
barhoum1955's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 213
barhoum1955 is an unknown character at this point barhoum1955 is an unknown character at this point
Default Une nouvelle de Tunisia ŕ traduire en Tchčque

Je serai trčs reconnaissant ŕ celui quim'aide ŕ traduire cette mini nouvelle en Tcheque

Avec mes remerciements d'avance

BD


The Martyr
Shorter Stories by Ibrahim Darghouthy / Tunisia

Behind the entrance of the graveyard I was confronted with a hole looks like a bleeding wound dated back to the dawn of the universe.
I went to the usher asking him who did it.
He said : important men came two days ago after the bones of the revolutionary martyrs to burry them in the independence graves.
I said : but this is the tomb of “ Al-Haraky “ who showed the French army where the revolutionaries meet, so as to attack them all in sudden and to kill the man who is still under earth, any way the others fled making use of the wings of dark.
He said : the entire mass of graves were alike to me, and it happened to show them this one.
Then he led me to the hole which conceived the man’s dead body, the one that guerrillas returned to slaughter , just after the departure of the French army.
And said : a lieutenant saluted him on closing the coffin where his remains rested in piece covered with the national flag.
I looked at the martyr’s tomb who slept like a stranger coward and swallowed my tongue.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-24-2008, 07:21 PM   #2 (permalink)
Junior Member
 
belajloj's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 3
belajloj is an unknown character at this point belajloj is an unknown character at this point
Default

Mučedník
Krátší příběhy od Ibrahima Darghouthy / Tunis

Za vchodem do hřbitova jsem byl konfrontován s jámou, která vypadá jako krvácející zranění datované až někdy k úsvitu světa.
Šel jsem za uvaďěčem a zeptal se ho, kdo to udělal.
Řekl: Před dvěma dny sem přišli významní muži hledající kosti revolucionářských mučedníků, aby je mohli pohřbít do samostatných hrobů.
Řekl jsem: Ale tohle je hrobka "Al-Haraky", který ukázal francouzské armádě, kde se revolucionáři scházejí, aby je mohli všechny náhle napadnout a zabít muže, který je stále pod zemí, každopádně ostatní utekli schováni pod křídly tmy.
Řekl: Všechny ty hroby se mi zdály stejné a tak se stalo, že jsem jim ukázal tento.
Poté mě zavedl k jámě, kde bylo nalezeno mrtvé tělo toho muže, kterého partyzáni předali k zabití hned po příjezdu francouzské armády.
A řekl: poručík mu zasalutoval nad zavírající se rakví, kde jeho ostatky odpočívají v pokoji přikryté národní vlajkou.
Podíval jsem se na hrob mučedníka, který spal jako neznámý zbabělec a spolkl jsem jazyk.


There was a lot of things which were confusing to me, so its not perfect whatsoever. But i hope it'll help at least a little bit: )
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-24-2008, 08:36 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
barhoum1955's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 213
barhoum1955 is an unknown character at this point barhoum1955 is an unknown character at this point
Default

belajloj

Un grand merci ŕ vous
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-25-2008, 05:13 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
barhoum1955's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 213
barhoum1955 is an unknown character at this point barhoum1955 is an unknown character at this point
Default

Bonjour ŕ tous et surtout ŕ belajlol

Ce texte est parmi 21 minis nouvelles ŕ traduire en plusieurs langues qui seront publiées en Tunisie cette année 2008 qui est l'année de la traduction.

Je serai ravi si vous participiez ŕ traduire ces nouvelles ou quelques unes parmi elles en Tchec et aprčs la publication du livre en tunisie je vous enverrai des exemplaires du livre.

Avec mes salutations les plus distingués

Brahim Darghouthi
Romancier, nouvelliste et traducteur
Vice président de l'union des écrivains tunisiens

Pour me contacter
dargouthibahi@yahoo.fr




Aujourd'hui je vous présente ce texte espérant qu'il vous plaise


The Detention
By Brahim Darghouthi / Tunisia

At dawn, the guards came pounding the ground of the detention with their raucous boots. Before they opened the door, He had woken up and sat rubbing his eyes with his two hands which were almost frozen by coldness. The chief guard pointed at him to stand up and so he stood up. The military police walked while he followed them. When they reached the execution hall, he saw groups of prisoners. Their hands and legs were tied up and they were blind folded.

He said to himself, “there are so many of them in this rainy day.”

He did not add any thing as he got used to this kind of work. The chief guard handed to him the knife. He started to slaughter them one by one while murmuring the name of god with each head he cut
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-26-2008, 08:53 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
belajloj's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 3
belajloj is an unknown character at this point belajloj is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by barhoum1955 View Post

The Detention
By Brahim Darghouthi / Tunisia

At dawn, the guards came pounding the ground of the detention with their raucous boots. Before they opened the door, He had woken up and sat rubbing his eyes with his two hands which were almost frozen by coldness. The chief guard pointed at him to stand up and so he stood up. The military police walked while he followed them. When they reached the execution hall, he saw groups of prisoners. Their hands and legs were tied up and they were blind folded.

He said to himself, “there are so many of them in this rainy day.”

He did not add any thing as he got used to this kind of work. The chief guard handed to him the knife. He started to slaughter them one by one while murmuring the name of god with each head he cut
Věznění

Během svítání přišli strážní, doprovázeni hlukem svých těžkých bot. Předtím než otevřeli dveře byl už probuzený, seděl a oběma rukama, které už byly téměř zmrzlé chladem, si protíral oči. Hlavní dozorce na něj ukázal, aby vstal a tak to také udělal. Armádní policie odešla a on s nimi. Když došli k popravčí hale, uviděl skupinku vězňů. Jejich ruce a nohy byly svázané a přes oči měli pásky.

Řekl si: "Je jich tu tak moc v tento deštivý den."

Nic nedodal, protože byl na tento druh práce zvyklý. Hlavní dozorce mu podal nůž. Začal je zabíjet jednoho po druhým, zatímco si mumlal jméno boží s každou další useknutou hlavou.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-27-2008, 08:09 AM   #6 (permalink)
Senior Member
 
barhoum1955's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 213
barhoum1955 is an unknown character at this point barhoum1955 is an unknown character at this point
Default

Bravo belajloj

Un grand merci ŕ vous et ŕ la langue Tchec

Je vous serai trčs reconnaissant, moi et la littérature Arabe pour ce faveur
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-27-2008, 12:10 PM   #7 (permalink)
Senior Member
 
barhoum1955's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 213
barhoum1955 is an unknown character at this point barhoum1955 is an unknown character at this point
Default

Et voici une autre mini nouvelle ŕ traduire
BD/ TUNISIA
Avec mes remerciements



The Box

Short story by: Ibrahim Dargouthy / Tunisia


Long queues standing in front of the gate since early morning, scrambling in the hallways; they are wrestling each other as if they were in the Day of Judgment. They enter one after the other the substantial hall fraught with very important people. They choose red, yellow, white, green, blue, orange, purple and rosy cards and pass by a transparent crystal box, place the cards in it and leave the hall, looking at the small lock that seals the rainbow box.
In the evening the box is lifted up on the shoulder like a bridegroom. They open it to count the cards. The strange thing is that, the important people, who are in charge of extracting the cards, do not get tired of this operation. Thus they do the whole procedure easily and fast as rainbow becomes one color, dull gray.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Překlad do/z Češtiny (Czech) : The international discussion forum : Une nouvelle de Tunisia ŕ traduire en Tchčque

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Allemand || Le parfum de la vie || Recettes de cuisine || Mignonne || traduction allemand-francais || French dictionary || Shopping discount |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand