|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 1
verytea is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour, j'ai quelques passages d'une traduction que je ne parviens pas ŕ traduire.
Je vous les inscris en bloc, pouvez-vous m'aider ? 1. Právě to mi také povídal... Jo, vím kterého myslíš. Já měla svého oblíbence asi jako každá z nás, že... Bachuse... 2. Ahojky,asi Peťo... Já znám Ahmeda, je to fakt milej kamarád, moc dní a večerů jsme spolu prožvanili... Měla jsem ho ráda, bl hodný... Akorát odešel, když jsem tam byla asi poslední 2 dny.. Docela se mi po něm stýskalo. A co ty? Povídej.. 3. Ahojky Peťulko a Milčo.. Dlouho jsem tu nebyla, tak píši až teď...Na ten mail vám odepíši už brzy, vůbec nemám teď čas..Aco jinak, jak se máte? Včera se mi zastesklo po všech lidičkách z hotelu! Volala mi nějaká nejspíš Bachuse slečna. Dělala jsem, že ho vůbec neznám... ) 4. Peťulo! Co to slyšim... Já ti dám, že byl Bachus morous... 5. Jo a s tím Bachusem, jsem nemyslela tak do slova, že byl morous, ale asi se mu něco na mě nelíbylo.....teda vůbec ale nechápu co A jak na tebe ta holka přišla, že ti volala kvuli Bachusovi????? 6. To Terezka: no ahoj, už jsme tě tu s Peťulou oplakávali Jak psala P, máme se dobře, ale v takovém Tunisku by bylo určitě lépe. Já bych tam jela hned, jen nemám s kým a vlastě bych ani bez Peťuly ani nejela, kdo by mě tam pak zlobilBudu se těšit na maila a kadybys měla náhodou nějaké zajímavé fotky z klukama z hotelu, tak budu moc ráda, my dvě kozy jsme tam toho bohužel moc nenafotily Voila. Je sais que je demande beaucoup, mais j'avoue que j'ai parfois du mal ŕ comprendre et lŕ ces passages me laissent totalement muette. Et j'aimerais comprendre la conversation en entier ! D'avance je vous remercie |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Posts: 106
une tcheque is learning to walk
![]() |
Quote:
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Překlad do/z Češtiny (Czech) : The international discussion forum : Besoin d'aide pour comprendre une discussion
|