|
|
#1 (permalink) |
|
coco
Join Date: Apr 2006
Location: France
Posts: 37
cocoChris72 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour et merci d'avance ŕ qui traduira ce paragraphe tchčque si possible en français, ŕ défaut en anglais.
"Tyto průřezy jsou voleny tak, aby byly dostatečně tuhé pro zatloukání hřebiků a aby unesly krytinu. Nejsou dimenzovány tak, aby unesly chlapa stojícího uprostřed rozpěti latě. Počítá se totiž s tím, že tesaři při montáži latí se pohybují po krokvích a pokrývači při pokládce vláknocementové krytiny pracují z pokrývačské lávky." coco |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
coco
Join Date: Apr 2006
Location: France
Posts: 37
cocoChris72 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
![]() J'aurais besoin d'une petite traduction du tchčque au français ou en anglais : "Laté: Průřez latí (jmenovity rozmer) má při světlé vzdáleností krokví do 60 cm být alespoň 30 x 50 mm a při vzdálenosti krokví do 80 cm alespoň 40 x 60 mm. Tyto průřezy jsou voleny tak, aby byly dostatečně tuhé pro zatloukání hřebiků a aby unesly krytinu. Nejsou dimenzovány tak, aby unesly chlapa stojícího uprostřed rozpěti latě. Počítá se totiž s tím, že tesaři při montáži latí se pohybují po krokvích a pokrývači při pokládce vláknocementové krytiny pracují z pokrývačské lávky." Merci d'avance pour votre aide précieuse. ![]() ![]() Last edited by cocoChris72; 03-24-2007 at 02:41 PM. Reason: Précisions apportées dans le titre, modification du texte et ajout d'une image. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) | |
|
Super Moderator
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,066
marielameche is just really nice
marielameche is just really nice ![]() |
Bonjour,
j'espčre que c'est compréhensible... Quote:
__________________
Vętements créateur / Designer clothes : www.poupees-perdues.com |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Překlad do/z Češtiny (Czech) : The international discussion forum : Urgent s.v.p :courte traduction du tchčque au français, merci d'avance.
|