|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 4
kasparek is an unknown character at this point
![]() |
I would like to know what the translation would be for "family". In the Gaelic community, families were in tribes, or septs or clans. In ancient times, what were they called for Czechs? Tribes (or something like that?)
My last name is 'Kasparek'. My family was from Zlin where they lived from at least the mid 1700s. I am trying to pull together something similar to a Kasparek Clan Association... or and Association of the Kasparek Tribes. I'd like to have a good Czech translation that would be meaningful. Thanks in advance! Rick Kasparek Midland Texas |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Aug 2006
Location: Paris
Posts: 27
Dagi has a spectacular aura about
![]() |
Ahoj!
Well, I have a different proposal... as the word "kasparek" avec son diacritics means literally something like "a little clown", or yet "silly billy", I find it may sound rather funny to say for example "rod Kasparku". Maybe more sophisticated would sound: "Kasparkuv rod" or "Rodokmen rodiny Kasparku"=literally "Kasparek's family tree". By the way, I come from Zlin as well and I'm sure my grandparents know one Kasparek's family - but I'm less sure whether they come from the Zlin (called Gottwaldov when I was born) as they live in Bratislava (Slovakie) at the moment... I find it funny anyway! Bye, D |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 4
kasparek is an unknown character at this point
![]() |
Mayloo & Dagi:
Thanks for the replies! I like "Kasparek Tribe" = rod Kašpárků as well as Rodokmen rodiny Kasparku can you give me the last one with the diacritics? Also Dagi... that's pretty cool about you being from Zlin. You say that it was called Gottwaldov when you were born? I thought that it was always known as Zlin! Shows what we know here in the states! : :My ancestors seem to date way back to the mid 1700s in Zlin, so I am very interested in finding out more! I have a swordsmith named Patrick Bárta (I believe he is in Brno) who is making a sword for me that will become our family "Kašpárek" sword. Seems in doing my research that Kaspar may actually be Persian in origin several hundred years ago and that the 'ek' suffix is Austrian/Hungarian for 'son of' so we are the sons of Kaspar. It would be interesting to find family before the 1700s and search back to the original 'Kaspar'! You folks are great and I appreciate the answers... by the way can you give me a phonetic translation of how "rod Kašpárků" and "Rodokmen rodiny Kasparku" might sound? Thanks! ![]() Last edited by kasparek; 09-25-2006 at 07:21 PM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Language Translations | academy | Translation offers, freelance translators, translation services | 1 | 09-17-2007 11:51 AM |
| Name translations... | Dantelikesit2 | Hebrew Translation - בתרגום | 8 | 04-05-2007 05:13 AM |
| Some Translations | Jason762 | संस्कृत (Sanskrit) | 0 | 05-23-2006 08:01 AM |
| Tattoo Translations | Shereethehominid | संस्कृत (Sanskrit) | 0 | 03-14-2006 07:06 PM |
| HELP - Translations | michaelw | Other languages, autres langues, andere Sprachen | 6 | 02-24-2005 07:09 PM |
|
Překlad do/z Češtiny (Czech) : The international discussion forum : Translations for family
|