International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-26-2006, 05:11 PM   #1 (permalink)
coco
 
cocoChris72's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: France
Posts: 37
cocoChris72 is an unknown character at this point cocoChris72 is an unknown character at this point
Exclamation Deux lignes, mais très importantes et urgent. Merci

Bonjour,

Il me faut traduire ces deux lignes s'il vous plait, du slovaque vers le français de préférence ou vers l'anglais à défaut, merci d'avance:

"Laté: Průřez latí (jmenovity rozmer) má při světlé vzdáleností krokví do 60 cm být alespoň 30 x 50 mm a při vzdálenosti krokví do 80 cm alespoň 40 x 60 mm".

coco
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-26-2006, 06:00 PM   #2 (permalink)
Tam...
 
nechtiac's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Tam, kde líšky dávajú dobrú noc
Posts: 212
nechtiac is on a distinguished road nechtiac is on a distinguished road
Default

Déplacé dans le forum tchèque, ce n'est pas du slovaque

ů et ř n'existent pas en slovaque, ça permet même sans connaître ces deux langues de voir ce que c'est et ô n'existe pas en tchèque
Quote:
Lattes: la section des lattes (dimensions données) doit être près des intervalles clairs des chevrons jusqu'à 60 cm au moins 30 par 50 mm a près des intervalles des [autres] chevrons jusqu'à 80 cm au moins 40 par 60 mm
Voilà, même si j'ai l'impression que ma traduction n'est pas claire...
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-07-2006, 10:29 AM   #3 (permalink)
coco
 
cocoChris72's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: France
Posts: 37
cocoChris72 is an unknown character at this point cocoChris72 is an unknown character at this point
Default Trouver une réponse.

Bonjour nechtiac,

Merci beaucoup pour votre réponse si rapide. Je m'étais absenté quelques jours. Votre traduction est tout à fait claire et j'en suis content.

J'aurai une autre question à vous poser, si ça ne vous dérange pas.
Je vous recontacterai bientôt.

merci d'avance.

coconor_@hotmail.com
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-18-2007, 03:57 PM   #4 (permalink)
coco
 
cocoChris72's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: France
Posts: 37
cocoChris72 is an unknown character at this point cocoChris72 is an unknown character at this point
Exclamation Urgent : traduire du tchèque en français

Bonjour,

suite à mon précédent message où je demandais la traduction de cette phrase tchèque,
Quote:
"Laté: Průřez latí (jmenovity rozmer) má při světlé vzdáleností krokví do 60 cm být alespoň 30 x 50 mm a při vzdálenosti krokví do 80 cm alespoň 40 x 60 mm".

coco
Dont j'ai obtenu une réponse :
Quote:
Lattes: la section des lattes (dimensions données) doit être près des intervalles clairs des chevrons jusqu'à 60 cm au moins 30 par 50 mm a près des intervalles des [autres] chevrons jusqu'à 80 cm au moins 40 par 60 mm.

ů et ř n'existent pas en slovaque, ça permet même sans connaître ces deux langues de voir ce que c'est et ô n'existe pas en tchèque".
J'aurais une autre phrase qui me pose problème (même contexte).
Merci d'avance pour votre aide, si possible en français, à défaut en anglais.

"Tyto průřezy jsou voleny tak, aby byly dostatečně tuhé pro zatloukání hřebiků a aby unesly krytinu. Nejsou dimenzovány tak, aby unesly chlapa stojícího uprostřed rozpěti latě. Počítá se totiž s tím, že tesaři při montáži latí se pohybují po krokvích a pokrývači při pokládce vláknocementové krytiny pracují z pokrývačské lávky."
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduction dU Français vers l'Arabe Palestinien, urgent merci! Cloclo Arabic Translation - ترجمة عربية 29 05-11-2008 02:19 PM
besoin d'aide c'est trés urgent!!! svp merci...traduction de français à allemand carisma Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 3 09-17-2006 04:43 PM
deux vaches :=) marielameche Blagues et Histoires drôles 7 04-28-2006 11:54 AM
Not translated, but corrected? sarcasticwraith Aide à la Traduction (French) 5 05-22-2005 09:20 AM

Překlad do/z Češtiny (Czech) : The international discussion forum : Deux lignes, mais très importantes et urgent. Merci

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Agence de Traduction || Freelance Translators || Un parfum de liberté || Un parfum de fleurs || Traduction gratuite || traduction allemand-francais || French dictionary |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand