International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-24-2006, 01:08 PM   #8 (permalink)
Tam...
 
nechtiac's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Tam, kde líšky dávajú dobrú noc
Posts: 212
nechtiac is on a distinguished road nechtiac is on a distinguished road
Default

Ráda bych jsem tě potkala.

= Je serais heureuse de te revoir (litt. Je serais heureuse de te rencontrer (aspect perfectif du verbe))

Cela me semble assez approprié, mais sachez que Boskávám tě est acceptable également, que ce n'est absolument pas choquant.
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-24-2006, 06:24 PM   #9 (permalink)
Growing Member
 
sylvitara's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: région parisienne
Posts: 21
sylvitara came out of the blue sylvitara came out of the blue
Default

merci beaucoup
je ne parle que le français, mais si je peux d'une manière ou d'une autre vous aider ou aider quelqu'un, ce sera avec plaisir.
bien cordialement
sylvie
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-16-2006, 06:06 PM   #10 (permalink)
Growing Member
 
sylvitara's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: région parisienne
Posts: 21
sylvitara came out of the blue sylvitara came out of the blue
Thumbs up Mille merci

Bonjour nechtiac ,
Lorsque j'ai rencontré mon Amie et qu'elle a vu que la lettre était écrite dans sa langue, elle en a eu les larmes aux yeux de bonheur.
Merci à toi pour ta traduction, ta gentillesse de mettre ton savoir à nous aider.
Je pense que bientôt, elle te demandera une traduction dans le sens Tchèque -Français
Alors, à bientôt !!!
PS : désolée, je t'ai tutoyé, mais tu nous a apporté vraiment beaucoup de bonheur à Mirka et moi.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-16-2006, 08:57 PM   #11 (permalink)
Tam...
 
nechtiac's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Tam, kde líšky dávajú dobrú noc
Posts: 212
nechtiac is on a distinguished road nechtiac is on a distinguished road
Default

Bonjour,

Merci de vos remerciements, ils me font chaud au coeur. Je traduirai sans problèmes dans l'autre sens si vous le souhaitez. Je suis beaucoup moins disponible en ce moment mais je le passe tous les jours quand même...

ps: Pas de problème pour le tutoiement
__________________

Last edited by nechtiac; 04-16-2006 at 09:01 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-10-2006, 07:05 PM   #12 (permalink)
Junior Member
 
anina's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 3
anina is an unknown character at this point anina is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by sylvitara
je suis française, j'ai une Amie Tchèque que je vois très rarement , mais j'aimerai lui faire un cadeau accompagné d'un petit mot dans sa langue natale . Y a t'il quequ'un qui veuille bien m'aider ?
merci d'avance
Je suis prete a t´aider. Je suis tcheque.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-17-2006, 11:26 AM   #13 (permalink)
Growing Member
 
sylvitara's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: région parisienne
Posts: 21
sylvitara came out of the blue sylvitara came out of the blue
Smile bonjour Anina

bonjour Anina
tout d'abord je te remercie de l'aide que tu veux bien m'apporter !

peux-tu me traduire ce qui suit ?

bonjour Mirka,
voilà bien longtemps que l'on ne s'est pas rencontrées et je dois avouer que je suis très déçue que ce ne soit pas Pavel et toi qui soyez venus à toutes les animations qui se sont déroulées en france.
je sais que ce n'est pas toi qui décide, mais le fait que la personne qui vient à ta place parle le français ne fait pas d'elle une Amie pour moi.
j'espère quand même que tu vas bien ainsi que ton frère, et que vous avez fait de bons marchés.
nous sommes partis pendant 1 mois et demi pour faire une tournée dans le centre de la france, et ne sommes rentrés que hier soir.
yves a vendu des arcs et il a de plus en plus de commandes.
en attendant d'avoir de tes nouvelles, je t'embrasse très amicalement.
ton Amie de france
sylvie

merci à toi Anina de m'aider, c'est super sympa de ta part.
sylvie
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-25-2006, 04:17 PM   #14 (permalink)
Growing Member
 
Dagi's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Paris
Posts: 27
Dagi has a spectacular aura about Dagi has a spectacular aura about
Default

Coucou!
Bon ce n'était pas moi censé de t'aider avec la traduction, mais j'espère que ça te derrange pas! J'ai besoin de m'entrainer un peu pour mon stage à venir bientôt dans la traduction. Donc là voici:

Ahoj Mirko!
Uz je to nejakou dobu, co jsme se nepotkaly a musim priznat, ze je mi moc lito, ze jsi nemohla prijet s Pavlem a zucastnit se akci, ktere se tady ve Francii dely.
Vim, ze to neni tva chyba, ale fakt, ze ta, ktera prijede misto tebe mluvi francouzsky, z ni jeste nedela mou pritelkyni.
Nicmene doufam, ze se ti i tvemu bratrovi dari dobre, a ze jste dobre nakoupili.
My jsme jeli na mesic a pul do stredni Francie a vratili se az vcera vecer.
Yves prodal par LUKu a ma cim dal tim vic objednavek.
Cekam na tve novinky. Libam te.
Tva pritelkyne z Francie
Sylvie


Voilà, je n'ai juste pas compris ce qu'Yves vend mais je l'ai traduit dans le sens ARC = Luk, tu sait comme l'arme ancienne. Sinon, il y manque la diacritique tchèque, mais bon.. c'est comprehensible.
Cordialement,
D.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction francais arabe tres urgent samirazaabat Arabic Translation - ترجمة عربية 3 11-02-2006 05:41 PM
une petite lettre à traduire pour une fille de roumanie Guydoux Ajutor la traduceri (Romanian) 1 04-10-2006 11:14 AM
Petite aide pour une lettre de motivation. Sidle Translation help (English) 5 08-09-2005 05:15 PM
Une lettre pour la Saint-Valentin juliana Arabic Translation - ترجمة عربية 6 02-10-2005 08:11 PM
une lettre à 2 soeurs irama Arabic Translation - ترجمة عربية 1 10-17-2004 10:53 PM

Překlad do/z Češtiny (Czech) : The international discussion forum : lettre à une Amie

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| traduction allemand-francais || Elections presidentielles || mieszkanie warszawie || Eau de parfum || Petites annonces || Forum politique || International forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand