International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-26-2006, 01:06 AM   #1 (permalink)
Just arrived
 
jendujardin's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 2
jendujardin is an unknown character at this point jendujardin is an unknown character at this point
Default Au secouuuur!!!!

salut je m appelle jean est ce que ca serait possible de me traduire cette phrase c'est une amie qui m a dit ca en tcheque mais j ai rien compris et ca me triture le cerveaux de pas savoir? merci d'avance : ja ti dampsat takhle dlouhou vetu,pockej, ted napisu urcite delsi,dobrou noc, at te stipou blechy celou noc
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-26-2006, 10:07 AM   #2 (permalink)
Tam...
 
nechtiac's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Tam, kde líšky dávajú dobrú noc
Posts: 212
nechtiac is on a distinguished road nechtiac is on a distinguished road
Default

Traduction:

Je te donne à écrire une phrase si longue, attend, elle écrit une phrase plus longue, bonne nuit, a que les puces te piquent toute la nuit

La dernière expression est utilisée pour souhaiter bonne nuit.
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-26-2006, 11:18 AM   #3 (permalink)
Just arrived
 
jendujardin's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 2
jendujardin is an unknown character at this point jendujardin is an unknown character at this point
Default merci bcp

mais en termes francais ca veut dire quoi exactement parceque la c traduit mot a mot et ca evoque pas grd chose chez moi merci d'avance...
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-26-2006, 04:42 PM   #4 (permalink)
Tam...
 
nechtiac's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Tam, kde líšky dávajú dobrú noc
Posts: 212
nechtiac is on a distinguished road nechtiac is on a distinguished road
Default

Ces phrases ne m'évoquent pas grand chose non plus. Ce que j'ai traduit n'est pas du mot à mot, voilà ce que donne du mot à mot:

Moi toi donne écrire tellement longue phrase, attend, maintenant elle écrit surement plus longue, bonne nuit, que à toi piquent les puces toute la nuit

Sachez que ce n'est pas ma faute si la phrase de votre amie ne veut strictement rien dire. J'ai traduit correctement et je vous ai indiqué la signification imagée de la dernière phrase.
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Au Secours !!! celia636 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 5 11-16-2005 12:51 AM
au secours, mon latin me fait défaut... philippeC Transferre in Latinum (Latin) 6 08-21-2005 01:21 PM
Au secours nizzar Arabic Translation - ترجمة عربية 3 07-23-2005 04:32 PM
au secours!!! aidez moi s'il vous plais!!!! blueboddah Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 1 04-05-2005 02:49 PM
au secours, urgent !! lumière Arabic Translation - ترجمة عربية 2 02-21-2005 11:38 PM

Překlad do/z Češtiny (Czech) : The international discussion forum : au secours!

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Warszawa Mieszkanie || Jour ferie || International forum || Traduction arabe || Cours de langue en ligne || Traducteur Ligne || Au bon parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand