|
|
#8 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Mar 2008
Posts: 3,529
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Bonsoir klilimero,
Tu peux transférer ce texte par message privé à Lydieczech. Mettre son adresse email sur la toile où tout le monde peut la voir (les spammeurs inclus) n'est pas une bonne idée. Last edited by Cloelia; 07-27-2010 at 06:11 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#10 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Aug 2010
Posts: 2
![]() |
Bonjour à tous !
Dans le cadre de mon travail, je dois prendre contact avec un collègue tchèque qui ne parle ... que tchèque. Etant donné que je ne connais pas du tout cette langue, je me permets de vous demander de l'aide pour une petite traduction. Voilà, je voudrais lui demander ceci : Pouvez-vous me donner vos horaires d'arrivée et de départ + n° de vol pour la journée du 30/08. J'ai cru comprendre que votre femme parlait anglais. Puis-je prendre contact avec elle, si oui, pouvez-vous me donner son numéro de téléphone ou son adresse mail. Merci aux personnes qui voudront bien m'aider !! |
| (Offline) |
|
|
|
#11 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jul 2010
Location: Toulouse, France
Posts: 3
![]() |
et voilà:
Prosim poslete mi cas odletu a priletu a take cislo letu na den 30/08. Jestli jsem dobre rozumnela tak vase zena mluvi anglicky. Mohla bych ji zkontaktovat? Jestli ano, prosim dejte mi jeji cislo telefonu a adresu email. Prosím pošlete mi čas odletu a příletu a také číslo letu na den 30/08. Jestli jsem dobře rozumnela tak vaše žena mluví anglicky. Mohla bych ji zkontaktovat? Jestli ano, prosím dejte mi její číslo telefonu a adresu email. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Překlad do/z Češtiny (Czech) : The international discussion forum : Besoin d'une traduction : français -> tchèque
|