International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-18-2009, 01:37 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
ErlendK's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 9
ErlendK is an unknown character at this point ErlendK is an unknown character at this point
Default English to Czech: is this right?

Hello

Looking to translate 'Quiet Riots' into Czech.

Quiet: respectful, peaceful, not violent
Riots: a frustrated group ripping things up

Used Google Translate but need a native speaker to let me know if it sounds silly or stupid!

Czech: klidná nepokoje or maybe pokojný protest

Thanks in advance
Erlend
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-18-2009, 05:49 PM   #2 (permalink)
Junior Member
 
autolycus's Avatar
 
Join Date: Mar 2009
Posts: 3
autolycus is an unknown character at this point autolycus is an unknown character at this point
Default

It's "pokojný protest". The first alternative is wrong.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Překlad do/z Češtiny (Czech) : The international discussion forum : English to Czech: is this right?

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| La vie est un parfum || Freelance Translators || Online Flash Games || traduction allemand-francais || Ogłoszenia drobne || Recettes de cuisine || Traduction gratuite |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand