International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-15-2008, 01:23 PM   #1 (permalink)
artist
 
avocumber's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: israel
Posts: 19
avocumber is an unknown character at this point avocumber is an unknown character at this point
Default ю after ч

There's a rule in russian, that the letter ю cannot come after the letter ч.
I know there are some ecxeptions, like чюдо and чюма.
there's also чюбака, but it's not a russian word.

I am looking for more exceptions (+translation).

thank you very much.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-15-2008, 03:34 PM   #2 (permalink)
Member
 
Alise's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: Riga,Latvia
Posts: 35
Alise is an unknown character at this point Alise is an unknown character at this point
Default

No ,there is no way ю can come after ч. This is a common mistake,and the correct word is Чудо.
It is a common writing mistake, like сердцэ instead of сердце, хорошый instead of хороший and so on.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-15-2008, 04:35 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
catlovesjam's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Location: Russia
Posts: 119
catlovesjam has a spectacular aura about catlovesjam has a spectacular aura about
Default

There is no exceptions for the letter "þ" after "÷". There is a rule : after letters "æ, ÷, ø, ù " one must write vowels "à, ó, è". And you can never write vowels "ÿ, þ, û". But there are three exceptions from this rule: these are words "æþðè, ïàðàøþò, áðîøþðà". They came into Russian language from French. All the rest words follow the rule with no other exceptions. Please don't mix Russian pronunciation and Russian spelling, they may be absolutely different.

Just forgot: there are also three exceptions for "û" after "ö": öûãàí, öûïë¸íîê, öûêàòü.

Last edited by catlovesjam; 07-15-2008 at 04:41 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-15-2008, 09:13 PM   #4 (permalink)
artist
 
avocumber's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: israel
Posts: 19
avocumber is an unknown character at this point avocumber is an unknown character at this point
Default 2 questions.

Quote:
Originally Posted by catlovesjam View Post
There is no exceptions for the letter "þ" after "÷". There is a rule : after letters "æ, ÷, ø, ù " one must write vowels "à, ó, è". And you can never write vowels "ÿ, þ, û". But there are three exceptions from this rule: these are words "æþðè, ïàðàøþò, áðîøþðà". They came into Russian language from French. All the rest words follow the rule with no other exceptions. Please don't mix Russian pronunciation and Russian spelling, they may be absolutely different.

Just forgot: there are also three exceptions for "û" after "ö": öûãàí, öûïë¸íîê, öûêàòü.
цыплёнок is a chick, right? but what are цыкать and цыган?
and how come adult russians told me чюдо is spelt this way?
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-16-2008, 12:13 AM   #5 (permalink)
Resident & Helpmate
 
Arthur's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Location: Russia, Kemerovo
Posts: 246
Blog Entries: 3
Arthur has a spectacular aura about Arthur has a spectacular aura about
Send a message via ICQ to Arthur
Default

Yes, öûïë¸íîê is a chick. Öûêàòü means to say "hush!". Öûãàí is a gipsy.
As for the adults that led you astray, I don't know, may be they are not Russians, may be they don't really know the Russian language.
__________________
phedotov at gmail.com
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-16-2008, 12:38 PM   #6 (permalink)
Senior Member
 
catlovesjam's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Location: Russia
Posts: 119
catlovesjam has a spectacular aura about catlovesjam has a spectacular aura about
Default

There are a lot of Russians who doesn't know well how to spell Russian words, though it is really a surprise that they did not know spelling of such a simple word as "÷óäî". Well, maybe they just made fun of you? Anyway, whatever is the reason, better don't trust their lessons in future ;-). Or at least consult dictionaries after you hear something from them ;-).

P.S. Seriously, some people can be wrong in spelling. One of my best friends is Canadian, he is very well educated top-manager, but he always spelled the word "fragrance" as "fragNance" ;-), and he learnt how to write this word in correct way only after I said him right spelling ;-). So in reality everyone can make mistakes, me including! ;-)
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-17-2008, 07:09 AM   #7 (permalink)
artist
 
avocumber's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: israel
Posts: 19
avocumber is an unknown character at this point avocumber is an unknown character at this point
Default response to response to response to response

Quote:
Originally Posted by catlovesjam View Post
There are a lot of Russians who doesn't know well how to spell Russian words, though it is really a surprise that they did not know spelling of such a simple word as "÷óäî". Well, maybe they just made fun of you? Anyway, whatever is the reason, better don't trust their lessons in future ;-). Or at least consult dictionaries after you hear something from them ;-).

P.S. Seriously, some people can be wrong in spelling. One of my best friends is Canadian, he is very well educated top-manager, but he always spelled the word "fragrance" as "fragNance" ;-), and he learnt how to write this word in correct way only after I said him right spelling ;-). So in reality everyone can make mistakes, me including! ;-)

well, most chances i'll never see the woman who told me that again. and if i do, i don't know if i'll recognize her, cause i met her on the bus one time, that's all. she was really threaled i'm intrested in the russian language; i don't think she made fun of me. thank you for the correction and the advice.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Tags
execption, words

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Russian Translation - Pусский переk : The international discussion forum : ю after ч

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Le parfum de la vie || magasin en ligne (marques) || Freelance Translators || Eau de parfum || Ambiance parfum || Realizzazione siti web || Votre parfums pour l'intérieur |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand