International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-16-2007, 02:33 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
chevchenko's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 7
chevchenko is an unknown character at this point chevchenko is an unknown character at this point
Question traduction en russe

bonjour a tous,
j'apprend le russe en ce moment et j'aimerais avoir une aide
comment dit on en russe ca me plait de regarder la ville par la fenetre
c'est mne nravitsa smatrit na gorod ... troevo okna
quel est le mot que l'on doit mettre entre gorod et troevo???
merci d'avance
et aussi ets ce que quelqun sait ce que veut dire : leto proletelo
(désolé je n'ai pas l'ecriture en calphabet cyrillique)
je vous remercie beaucoup
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-16-2007, 03:50 PM   #2 (permalink)
Member
 
peticH's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Moscow/Russia
Posts: 73
peticH has a spectacular aura about peticH has a spectacular aura about
Send a message via ICQ to peticH
Default

Quote:
Originally Posted by chevchenko View Post
bonjour a tous,
j'apprend le russe en ce moment et j'aimerais avoir une aide
comment dit on en russe ca me plait de regarder la ville par la fenetre
c'est mne nravitsa smatrit na gorod ... troevo okna
quel est le mot que l'on doit mettre entre gorod et troevo???
merci d'avance
et aussi ets ce que quelqun sait ce que veut dire : leto proletelo
(désolé je n'ai pas l'ecriture en calphabet cyrillique)
je vous remercie beaucoup
Hi!
I suppose the first sentence to be:
Мне нравится смотреть на город из твоего окна.

Лето пролетело ~ L'été est passé (trés vite)

I hope this would help.
Rgds, Peter.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-16-2007, 04:41 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
chevchenko's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 7
chevchenko is an unknown character at this point chevchenko is an unknown character at this point
Default

balchoi cpaciba!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-16-2007, 08:15 PM   #4 (permalink)
bunny
 
InnocentGirl's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Bucharest,Romania
Posts: 99
InnocentGirl is an unknown character at this point InnocentGirl is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by chevchenko View Post
comment dit on en russe ca me plait de regarder la ville par la fenetre
c'est mne nravitsa smatrit na gorod ... troevo okna
un petite correction, твоего окна = ta fenêtre
Je pense que c'est une mélodie de Игорь ТАЛЬКОВ(Igor Tal'kov)
__________________
Orice deznădejde este un ultimatum lui Dumnezeu. Vremea este un zăcământ de zădărnicie, în care mucegăieşte gândul nemuririi

Last edited by InnocentGirl; 09-16-2007 at 08:19 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-16-2007, 08:31 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
chevchenko's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 7
chevchenko is an unknown character at this point chevchenko is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by InnocentGirl View Post
un petite correction, твоего окна = ta fenêtre
Je pense que c'est une mélodie de Игорь ТАЛЬКОВ(Igor Tal'kov)
oui c'est bien une melodie de Igor Talkov, c'est mon chanteur de Russie preferé.
A propos de musique vous connaissez Aidamir Mugu? il est de quelle origine?
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-16-2007, 08:51 PM   #6 (permalink)
bunny
 
InnocentGirl's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Bucharest,Romania
Posts: 99
InnocentGirl is an unknown character at this point InnocentGirl is an unknown character at this point
Default

Je pense,apres son nom,qu'il est du nord du Caucase,adyguéen ou tcherkesse
__________________
Orice deznădejde este un ultimatum lui Dumnezeu. Vremea este un zăcământ de zădărnicie, în care mucegăieşte gândul nemuririi
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-16-2007, 09:06 PM   #7 (permalink)
Junior Member
 
chevchenko's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 7
chevchenko is an unknown character at this point chevchenko is an unknown character at this point
Default

oui merci beaucoup!!!!!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Russian Translation - Pусский переk : The international discussion forum : traduction en russe

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Langue anglais || Petites annonces || International Forum || Agence de Traduction || Score game || Online Flash Games || Eau fraiche |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand