International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-31-2006, 06:20 PM   #1 (permalink)
IZa
Growing Member
 
IZa's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: The Netherlands
Posts: 19
IZa is an unknown character at this point IZa is an unknown character at this point
Default Is this translation correct?

Is this translation correct?

Privet ALesya, Kak Dela?
Nadejus, u tebja vse v porjadke.

Hello Alesya, How are you?
I hope you are ok.

Can someone translate this for me?
I will come this winter to the Ukraine, but i let you know when exactly. I look forward to see you for the first time and your mum and dad again.
Bye bye my friend.

Thanks in advance.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-01-2006, 01:37 AM   #2 (permalink)
Resident & Helpmate
 
Arthur's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Location: Russia, Kemerovo
Posts: 255
Blog Entries: 3
Arthur has a spectacular aura about Arthur has a spectacular aura about
Send a message via ICQ to Arthur
Default

The translation is correct. Here's what you needed to translate in Russian fonts and in translit.

ß ïðèåäó íà Óêðàèíó ýòîé çèìîé, íî ÿ ïîòîì òåáå ñîîáùó êîãäà òî÷íî. ß ñ íåòåðïåíèåì æäó, êîãäà óâèæó òåáÿ â ïåðâûé ðàç, è òâîèõ ìàìó è ïàïó ñíîâà.
Ïîêà, ìîé äðóã.

Ya priedu na Ukrainu etoy zimoy, no ya potom tebe soobshu kogda tochno. Ya s neterpeniem zhdu, kogda uvizhu tebya v perviy raz, i tvoih mamu i papu snova.
Poka, moy drug.
__________________
phedotov at gmail.com
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-01-2006, 06:40 AM   #3 (permalink)
IZa
Growing Member
 
IZa's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: The Netherlands
Posts: 19
IZa is an unknown character at this point IZa is an unknown character at this point
Default thanks

Thank you for the translation!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-03-2006, 11:24 AM   #4 (permalink)
Member
 
peticH's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Moscow/Russia
Posts: 73
peticH has a spectacular aura about peticH has a spectacular aura about
Send a message via ICQ to peticH
Default

I just wanted to point out that the last phrase of the translation by Arthur (Ïîêà, ìîé äðóã./ Poka, moy drug.) is correct only as long as your "counterpart" is male. If you're writing to a female, you'd better use this form:
1. Ïîêà, ïîäðóãà./ Poka, podruga.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-03-2006, 08:09 PM   #5 (permalink)
IZa
Growing Member
 
IZa's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: The Netherlands
Posts: 19
IZa is an unknown character at this point IZa is an unknown character at this point
Default thanks

Thank you!!
I think i better use the female version for the message.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Correct Translation: English - Sanskrit * tyga_lilli भारतीय भाषाएँ (Indian) 0 12-18-2005 05:45 PM
Asking for your help to correct my MA on translation. Titiping Translation help (English) 1 08-31-2005 04:54 PM
Is this translation correct? nimitz Translation help (English) 1 08-30-2005 04:47 AM
could you correct my translation ? leeloo Translation help (English) 3 01-10-2005 01:20 PM

Russian Translation - Pусский переk : The international discussion forum : Is this translation correct?

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Google Traduction || Free translation || Medecine Forum || Discussion forum in English || Free traduction || mieszkanie warszawie || Cours Langue |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand