International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-10-2004, 01:17 PM   #1 (permalink)
Member
 
nimitz's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 51
nimitz is an unknown character at this point nimitz is an unknown character at this point
Default Russe (je crois)

J'aurais aimé savoir ce qui était écrit sur les cartes et (mais je ne veux pas abuser) ce que dit le texte

armor.kiev.ua/Tanks/ WWII/cromvell/cromwell_3.htm

kajtek???
__________________
Sincèrement

J. Secardin

Webmaster
De Pearl à Hiroshima
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-10-2004, 01:45 PM   #2 (permalink)
just kajtek
 
kajtek's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Warsaw (hip hip hurray)
Posts: 1,323
kajtek has a spectacular aura about kajtek has a spectacular aura about
Send a message via MSN to kajtek
Default

Oui je suis là, mais le lien ne marche pas
__________________
*think well if you really would say that in your language to the person who could understand you

it's just one of millions forums, nothing else


musique in the air
Traduction Polonais Alpes Traduction
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-11-2004, 08:54 PM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
michelangelo's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 310
michelangelo is an unknown character at this point michelangelo is an unknown character at this point
Default bon voici la pages du lien kajtek:

salut ma grande, bon comme j'ai lue que tu ne pouvais pas acceder au site du lien, que nimitz à donné, donc j'ai fais l'expérience, j'ai cliqué sur le lien, (comme tu as dit rerreur) puis comme je n'abandonne pas si vite, moi je suis juste allé sur la page pricipale donc http://armor.kiev.ua/tanks puis par la suite j'ai chercher le lien qui allais vers WWII, ensuite j'ai chercher le suivant qui était cromwell, et là il ne me restait plus qu'a cliqué sur le lien qui affiche cromwell_3.htm, et voilà si tu veut refaire l'expérience, fait comme j'ai fait!)

bye


Крейсерский танк CROMWELL
Игорь Тесленко
Часть III
(И. Тесленко. Крейсерский танк CROMWELL. -Челябинск: "Танкоград", 1998)
Предоставил Михаил Денисов

СЛУЖБА В ВОЙСКАХ

С осени 1943 г. танки Cromwell стали поступать в войска для обучения. Новые машины направлялись прежде всего в те части, которые должны были участвовать в уже планировавшейся операции Overlord, и предназначались стать основой вооружения разведывательных полков танковых дивизий. Остальные подразделения вооружались американскими танками Sherman. А27М получили разведполки Гвардейской танковой дивизии генерал-майора Э.Г.С. Эдейра (2-nd Batalion Welsh Guards), 11 ТД генерал-майора Дж. П.Б. Робертса (2-nd Northamptonshire Yeomanry), 8-й королевский ирландский гусарский полк (8-th The Kings Royal Irish Hussars), a также почти в полном составе знаменитая 7-я ТД "Крысы пустыни" (Desert Rats) генерал-майора Дж. Эрскина, которая в ноябре 1943 г. прибыла в Британию из Италии, где воевала на американских Sherman. Ядром дивизии была 22-я танковая бригада бригадира У. Хайда,


состоявшая из трех полков: 1 RTR (Royal Tank Regiment - Королевский танковый полк), 5 RTR и 4-й полк йоменов графства Лондон (4-th County of London Yeomanry - Sharpshooters)*. В них в общей сложности насчитывалось 130 танков Cromwell III и Cromwell IV и 15 Cromwell VI.

Кроме этих частей, крейсерские танки придавались также штабным эскадронам в дивизиях и бригадах в качестве командирских и в составе так наз. взвода охраны - всего 10-12 машин. Как можно судить по разным источникам, штабные танковые парки всех вышеназванных дивизий комплектовались танками А27М разных моделей.

О вооружении группы поддержки морской пехоты танками Centaur речь шла выше. Здесь следует добавить, что после высадки в Нормандии разведывательный полк 6-й воздушно-десантной дивизии, до сих пор укомплектованный танками Tetrarch, был перевооружен двенадцатью А27М. Эта же танки состояли на вооружении польской 1-й ТД и чехословацкой танковой бригады.

Однако применение этих машин ограничивалось исключительно западноевропейским театром военных действий. Танковые части, дислоцировавшиеся в Северной Африке, получили всего несколько учебных машин; не воевали они и в Италии.

В СССР были отправлены 6 А27М различных версий, но заказа на поставку их в больших количествах не поступило. Один из этой шестерки, Cromwell IV, ныне экспонируется в танковом музее в Кубинке.
БОЕВОЕ ПРИМЕНЕНИЕ

Танк, как и всякая другая военная техника, создается для боя. Боевая жизь танков А27М Cromwell началась в день "D" 6 июня 1944 с началом операции Overlord.

Головная дивизия союзного десанта в Нормандии - 7-я Танковая - была, в основном, оснащена танками А27М. Задачей "крыс пустыни" был обход правого фланга обороны, прорыв фронта и выход в тыл противника. Быстроходные Cromwell лучше всего подходили для такого рода задачи. После высадки подразделения дивизии были сосредоточены на пляжах (это было не опасно - сопротивление Luftwaffe было уже чисто символическим). 8 июня 1944 года в бой первым пошел 5 RTR. Его задачей стала поддержка пехоты, "очищавшей" район стыка английских и американских частей на фланге пляжа Omaha. Эскадрон "А" под командованием майора Макдоналда двигался на Сюлли, а эскадрон "В" (майор Томас) уничтожал укрепления противника на дороге в Порт-эн-Бессин. Первые же столкновения показали, что бои среди живых изгородей, окружающих поля, совершенно отличны от определенных уставами танковых войск. Дистанции боя не привышали 50 метров, не раз командиры были вынуждены лично защищать свои машины от затаившихся за изгородями немецких солдат. Эскадрон "А" потерял два танка А27М, уничтожив шесть противотанковых орудий (из них два 88-мм).

Задержка с высадкой танковых сил союзников позволила командиру Panzer Lehr Division генерал-майору Ф. Байерлену усилить фланги своей дивизии и подтянуть подкрепления. 9 июня в Эллоне (между Тилли и Байе) заняли позиции немецкий танковый батальон и батальон панцер-гренадер. Утром 10-го в наступление перешли танки английской 22-й бригады из 7-й ТД. Танки двигались западным берегом реки Сель. После прорыва линии обороны 50-й пехотной дивизии немцев под Тилли подразделения бригады развернулись широким фронтом. 5 RTR находился на правом фланге, 4-й полк County of London Yeomanry (CLY) - на левом, а 1 RTR - в резерве. У Бернье-Бокаж два танка А27М эскадрона "В" из 5 RTR были уничтожены "Пантерами" Байерлена. На следующий день англичане сменили тактику. Теперь атаковали смешанные группы, состоящие из танков и мотопехоты. 12 июня в бой пошли А27М из 1 RTR. На следующий день атаковал 4-й CLY.

Показательным является бой 13 июня на улицах небольшого нормадского городка Виллер-Бокаж. "Крысам пустыни" противостояла неполная 2-я рота 101-го батальона тяжелых танков войск СС (101.SSsPzAbt). Командовал ею оберштурмфюрер СС М.Виттманн (Michael Wittmann). Утром 13 июня он лично направился на разведку северо-западного сектора обороны в направлении Баллеруа. На окраине Виллер-Бокаж Виттманн обнаружил подразделения 7-й ТД. Английские танки двигались по дороге № 175 в направлении высоты 213 и дальше на Кан. В этот момент экипажи танков и бронетранспортеров отдыхали. Виттманн решил обойти англичан и выяснить ситуацию в городе. Его "Тигр" двинулся вдоль западного берега реки Сель к Виллер-Бокаж и внезапно наткнулся на четыре стоящих Cromwell из штаба 4-го полка CLY. Открыв огонь, немцы уничтожили три английских танка. В их числе были танки командира полка подполковника Артура (последний как раз вышел из машины и осматривал высоту 213) и майора Кэррэна. Четвертый танк капитана Пэта Диаса сумел скрыться за домами центральной улицы городка (rue Clemenceau).

Бой в Виллер-Бокаж, 13 июня 1944 г., первая фаза:
1.- М.Виттманн въезжает в город;
2.- М.Виттманн уничтожает три штабных танка 4-го CLY;
3.- позиция танка капитана П.Диаса;
4.- стычка с танками эскадрона "В" 4-го CLY;
5.- бой с танком капитана Диаса;
6.- обходное движение танка М.Виттманна;
7.- бой с танками эскадрона "А" 4-го CLY


Минуту спустя в нескольких метрах от его машины, подставив борт, продефилировал танк Виттманна. Но англичане еще не успели сориентироваться в ситуации. "Тигр" двинулся по улице Клемансо. На перекрестке он столкнулся с танками эскадрона "В", стоявшими вдоль дороги на Комон. Англичане открыли огонь. Немецкий танк получил попадание от Sherman Firefly (командир - сержант Питер Локвуд). Виттманн приказал разворачиваться. В последовавшем затем поединке - на центральной улице сошлись Cromwell Диаса и PzKpfw VI Виттманна, английский танк был уничтожен, а броня "Тигра" выдержала два попадания 75-мм снарядами. Два танкиста из экипажа А27М погибли, раненый капитан Диас сумел добраться до позиций эскадрона "В".

Тем временем Виттманн, скрываясь за домами, направился к высоте 213. Там, на обочинах дороги № 175, располагались машины эскадрона "А". Первым выстрелом Виттманн поразил самого опасного противника - Sherman Firefly, a затем методично расстрелял остальные танки эскадрона. Всего было уничтожено более 20 танков (М5А1, Stuart, Cromwell, Sherman Firefly), 25 бронетранспортеров (М3А1 и Universal Carrier) и несколько противотанковых орудий. К немцам в плен попала большая группа англичан вместе с подполковником Кренли.

Во время этого побоища командир эскадрона "В" майор Эйрд направил взвод лейтенанта Билла Коттона, усилив его танком Sherman Firefly, выяснить обстановку в Виллер-Бокаж. На этот раз англичане пошли не по главной улице, а за домами. Выйдя к улице Клемансо, танкисты заняли огневые позиции и стали ждать подхода противника. Их усилили противотанковыми орудиями, замаскированными в кустарнике. Каждое орудие имело свой сектор обстрела, перекрывающийся с соседними секторами. Таким образом подступы к позиции полностью контролировались англичанами.


Бой в Виллер-Бокаж, 13 июня 1944 г., вторая фаза:
1.- обходное движение танков эскадрона "В" 4-го CLY;
2.- огневая позиция взвода лейтенанта Б.Коттона;
3.- атака немецких танков;
4.- место столкновения


После разгрома эскадрона "А", невзирая на возможность засады, Виттманн вернулся в город. С ним были еще два "Тигра" и один PzKpfw IV Ausf.H (по-видимому принадлежащий к Panzer Lehr Division). Когда немцы появились на улице Клемансо, англичане открыли огонь. Танк Виттманна был остановлен 6-фунтовыми противотанковыми орудиями и экипаж оставил его. Второй танк уничтожил сержант Бремелл. Третий "Тигр" был подбит на перекрестке, а PzKpfw IV поражен английским танком в кормовую броню уже на выезде из города. Через несколько часов неподвижные немецкие танки были еще раз атакованы и подожжены штурмовиками "Typhoon".

Сражение на улицах Виллер-Бокаж сорвало окружение Panzer Lehr Division и прорыв фронта. Виттманн дал своим время подтянуть подкрепления и установить прочную линию обороны.

Танкам Cromwell, созданным для "крейсерских" операций, пришлось воевать в тесноте городских улиц, где не было места для маневра. В этих условиях явно выразились их недостаточное бронирование и неэффективное вооружение.

А27М Гвардейской ТД в составе XXX корпуса участвовали в операции "Garden". Это наступление союзных войск было предпринято для соединения с воздушным десантом, выброшенным в Голландии в ходе операции "Market". В боях у Неймегена англичане понесли большие потери.

В октябре 1944 г. 7-я ТД воевала к югу от Мозеля. Зимой 1945-го английские танковые части действовали на левом берегу Рейна. 1 и 5 RTR из 7-й ТД участвовали в атаке на Гинген (операция "Blackcock").

Танки Cromwell воевали до самого конца войны, хотя с декабря 1944 года их постепенно заменяли более совершенными Comet A34.

Последним аккордом боевой биографии А27М стало участие танков Cromwell из 11-й ТД в боях за Гамбург. К городу англичане вышли 3 мая 1945 года. А27М из Гвардейской танковой, 11-й и 7-й ТД участвовали в параде победы в Берлине в июле 1945 года.

Часть II

Продолжение следует

Главная страница
Предыдущая страница

Last edited by michelangelo; 11-11-2004 at 11:31 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-11-2004, 09:38 PM   #4 (permalink)
just kajtek
 
kajtek's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Warsaw (hip hip hurray)
Posts: 1,323
kajtek has a spectacular aura about kajtek has a spectacular aura about
Send a message via MSN to kajtek
Default

ouff!
Merci Michelangelo

Mais c'est long, j'espère que ça ne presse pas.

Le nouveau lien ne marche pas non plus chez moi
Mais je vais voir avec ça.
__________________
*think well if you really would say that in your language to the person who could understand you

it's just one of millions forums, nothing else


musique in the air
Traduction Polonais Alpes Traduction

Last edited by kajtek; 11-11-2004 at 09:45 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-11-2004, 10:37 PM   #5 (permalink)
just kajtek
 
kajtek's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Warsaw (hip hip hurray)
Posts: 1,323
kajtek has a spectacular aura about kajtek has a spectacular aura about
Send a message via MSN to kajtek
Default

bon, je suis rentée dans le site, mais "les cartes" je ne les vois pas.
En fait, j'ai utilisé le passage secret de Michelangelo. Donc j'ai peut-être raté quelque chose. Mais j'aimrais être sûre - le texte est quand même long.
Voilà.
Ciao.
__________________
*think well if you really would say that in your language to the person who could understand you

it's just one of millions forums, nothing else


musique in the air
Traduction Polonais Alpes Traduction
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-11-2004, 11:28 PM   #6 (permalink)
International Forum Fan
 
michelangelo's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 310
michelangelo is an unknown character at this point michelangelo is an unknown character at this point
Default

tient voici les images!

ce texte est inscris sur la première image:
v-b1.jpg
Бой в Виллер-Бокаж, 13 июня 1944 г., первая фаза:
1.- М.Виттманн въезжает в город;
2.- М.Виттманн уничтожает три штабных танка 4-го CLY;
3.- позиция танка капитана П.Диаса;
4.- стычка с танками эскадрона "В" 4-го CLY;
5.- бой с танком капитана Диаса;
6.- обходное движение танка М.Виттманна;
7.- бой с танками эскадрона "А" 4-го CLY


et celui ci sur la seconde image:
v-b2.jpg
Бой в Виллер-Бокаж, 13 июня 1944 г., вторая фаза:
1.- обходное движение танков эскадрона "В" 4-го CLY;
2.- огневая позиция взвода лейтенанта Б.Коттона;
3.- атака немецких танков;
4.- место столкновения


et comme tu vois, le texte en rouge est = à la place ou doivent ce placer les images, regarde dans le texte complet, là ou j'ai mis le texte en rouge, = emplacement ou sont placé les images!
es ce assez clair comme celà?
bye
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	v-b1.jpg
Views:	51
Size:	16.7 KB
ID:	49  Click image for larger version

Name:	v-b2.jpg
Views:	83
Size:	18.3 KB
ID:	50  

Last edited by michelangelo; 11-11-2004 at 11:35 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-12-2004, 06:22 AM   #7 (permalink)
Member
 
nimitz's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 51
nimitz is an unknown character at this point nimitz is an unknown character at this point
Default

Hé ho, attention mlle kajtek!!!

Je ne demande pas la traduction intégrale du texte : il parle de villers bocage.

Mais qu'expliquent les schémas????

spassiba (désolé pour l'orthographe)
__________________
Sincèrement

J. Secardin

Webmaster
De Pearl à Hiroshima

Last edited by nimitz; 11-12-2004 at 06:51 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
en bon français svp! Baris Aide à la Traduction (French) 21 05-11-2008 02:56 PM
editing some rules for the forum The_FD Support 22 03-12-2006 01:56 PM
Seniors, voyage en famille, en solitaire & voyage au féminin :: RE: Je voudrais rencontrer d'autres seniors ou plus de 45 ans News Le tour du monde 0 10-31-2004 09:36 AM
Italien-français lettre ROMI Aiuto alla traduzione (Italian) 1 09-26-2004 09:18 AM
Help! some words from english to french Baris Translation help (English) 18 09-16-2004 09:16 PM

Russian Translation - Pусский переk : The international discussion forum : Russe (je crois)

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Ogłoszenia drobne || Traducteur en ligne || acheter fleurs || mieszkanie warszawie || Au bon parfum || Un parfum de fleurs || Allemand |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand