International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-22-2006, 06:33 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
unConpréhensible's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 5
unConpréhensible is an unknown character at this point unConpréhensible is an unknown character at this point
Exclamation une toute petite phrase à traduire

Bonsoir tout le monde,

Voila je suis complement nul en russe mais j'ai tout de même besoin que vous m'aidiez a traduire une toute petite phrase, s'il vous plais. La voici :

"Продолжать? почему? и жюск' или? Я не забываешь больше, я накапливаю"


Merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-22-2006, 06:55 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
marielameche's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,074
marielameche is just really nice marielameche is just really nicemarielameche is just really nice marielameche is just really nice
Default

Alors ça pourrait être ça:


Continuer? Pourquoi? et jusqu'où? Je ne perds plus, j'économise.

mais c'est pas très russe comme écriture , j'aime bien жюск' или
__________________
Vêtements créateur / Designer clothes
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-22-2006, 06:59 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
unConpréhensible's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 5
unConpréhensible is an unknown character at this point unConpréhensible is an unknown character at this point
Default

merci beaucoup
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-22-2006, 09:24 PM   #4 (permalink)
Member
 
peticH's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Moscow/Russia
Posts: 73
peticH has a spectacular aura about peticH has a spectacular aura about
Send a message via ICQ to peticH
Default

C'est ma traduction de la phrase dernière:
"Je n'oublie plus - j'accumule."
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-22-2006, 09:32 PM   #5 (permalink)
Super Moderator
 
marielameche's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,074
marielameche is just really nice marielameche is just really nicemarielameche is just really nice marielameche is just really nice
Default

Salut Petich
ça ce sont bien les mots en russe, mais comme ça n'évoquait pas grand chose, j'ai plutot essayé de deviner la phrase française qui se cachait dessous et qui a probablement été passée au traducteur automatique

Après je ne dis pas non plus que ma proposition est la bonne hein
__________________
Vêtements créateur / Designer clothes
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-22-2006, 10:43 PM   #6 (permalink)
Member
 
peticH's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Moscow/Russia
Posts: 73
peticH has a spectacular aura about peticH has a spectacular aura about
Send a message via ICQ to peticH
Default

Salut!

Since I'm much better in English, than in French... I'd prefer to say just a few words in English.

This is surely not Russian phrase, but it meant to be...
I suppose it to be something like:

"Продолжать [отношения]? Зачем? И до каких пор? Я ничего не забываю, но все сохраняю в памяти!"

2 variants come to my mind:
- web-translation was used (your variant)
- the phrase was initialy made up in Russian, but then [intentionally] "translated" to the "broken Russian".

In the first case - it's up to you to find the underlying equivalent, 'cause I don't know the french patterns - I'm just taking up the language.
In the second case - I wrote what's the idea of an underlying russian phrase...

By the way, is it possible to use "Je ne perds plus, j'économise" when talking about the relationship between people?
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-23-2006, 04:53 AM   #7 (permalink)
Super Moderator
 
marielameche's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,074
marielameche is just really nice marielameche is just really nicemarielameche is just really nice marielameche is just really nice
Default

Quote:
By the way, is it possible to use "Je ne perds plus, j'économise" when talking about the relationship between people?
no, it's not
But since no context was given, I didn't assume it was about a relationship. For all I know it could be about anything.
But your version sounds nice, I agree
__________________
Vêtements créateur / Designer clothes
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Comment traduire une petite phrase simple nico93100 Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 2 10-18-2005 12:45 PM
une toute petite phrase à traduire en italien dexter1 Aiuto alla traduzione (Italian) 2 09-06-2005 06:40 AM
Une petite phrase à traduire SVP Laucom Aide à la Traduction (French) 4 04-30-2005 07:34 AM
Traduire une petite phrase / Translate a little sentence jamel_theone Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 3 03-29-2005 01:37 PM
une petite phrase a traduire en russe julien123 Russian Translation - Pусский переk 1 11-06-2004 12:38 PM

Russian Translation - Pусский переk : The international discussion forum : une toute petite phrase à traduire

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Cours Langue || Votre parfums pour l'intérieur || Online Flash Games || Langue anglais || Free traduction || Agence de Traduction || Au bon parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand