International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-15-2006, 04:20 PM   #8 (permalink)
Super Moderator
 
marielameche's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Paris
Posts: 1,124
marielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant future
Default

oops :=)
merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-09-2006, 09:16 PM   #9 (permalink)
Truman
 
Farside's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: France
Posts: 11
Farside is an unknown character at this point
Send a message via MSN to Farside Send a message via Skype™ to Farside
Default

Je suis pas sur d'avoir tout bien saisi !

Je sais le prononcer mais je ne connais pas l'orthographe, "na zdrovia" et " na zdorovye" sont ils correctement écrit ?

Pourriez vous me donner l'orthographe précis en polonais et russe please ?
Merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-09-2006, 09:21 PM   #10 (permalink)
Super Moderator
 
marielameche's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Paris
Posts: 1,124
marielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant futuremarielameche has a brilliant future
Default

en polonais: Na zdrowie (cf. le post de Nechtiac au dessus)
en russe: на здоровье
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
demande de traduction latfati Arabic Translation - ترجمة عربية 1 02-27-2006 04:42 PM
traduction en français. feux Ajutor la traduceri (Romanian) 4 10-24-2005 08:44 PM
Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction Katerin Aide à la Traduction (French) 3 08-24-2005 05:38 PM
Posteuloj de majstroj de pekina opero pluiepoco 說中國 (Chinese lounge) 0 06-03-2005 05:22 PM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM

Russian Translation - Pусский переk : The international discussion forum : santé, à la tienne :français -> russe

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Traduction || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand