International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-26-2005, 10:28 AM   #1 (permalink)
Growing Member
 
Cloclo's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: France
Posts: 22
Cloclo came out of the blue Cloclo came out of the blue
Post traduction d'une lettre du français vers le russe... Merci

Quelqu'un pourrait il me traduire cette lettre en biélorusse s'il vous plait? Je vous remercie d'avance de votre aide. Je sais qu'i s'git la d'une tâche ardue, puisqu'il s'agit d'une longue lettre, mais serait il possible de la traduire avant dimanche prochain? Je vous remercie encore de votre aide. Cloclo


Salut!



Tu ne te rappels peut être plus de moi… Je ne suis peut être plus qu’un vague souvenir. En tout cas, sache que moi je ne t’ai pas oublié. Tant de temps a passé depuis nos dernières lettres. Un an ? Deux ans ? Je ne sais plus, et je ne veux pas le savoir. Si je t’écris aujourd’hui, c’est pour me faire pardonner de ce long silence de ma part. Pourquoi ne t’ais je pas répondu plus tôt ? Il s’avère que j’ai eu plusieurs évènements familiaux, ainsi que des examens et un début de dépression… Je ne rentrerais pas dans les détails dans cette lettre, car ce n’est pas le sujet de celle-ci. Tout ce que je souhaite, c’est de ne pas avoir gâcher une amitié qui commençait à se construire et qui me semblait prometteuse. J’espère que tu me pardonneras de ce délai inhabituel. S’il te plait, Gülcan, accepte mes excuses…

Ces derniers temps, j’ai eu beaucoup réfléchi sur de nombreuses choses… J’ai à ce propos quelques questions à te poser. Que pense tu de la vie ? Et je voulais savoir, as-tu un objectif, quelque chose auquel tu tiens énormément, que tu veux réaliser dans ta vie ?

Je suis maintenant en vacance. Je viens de terminer mes examens il y a quelque semaine, et j’ai obtenu le Baccalauréat. Mon année scolaire se termine sur un succès, alors que personne ne croyait que j’y arriverais. Nombreux étaient ceux qui ne croyaient pas que je réussirais, ne l’avouant jamais devant moi, mais y pensant pourtant secrètement. J’ai pu montrer que j’étais capable de me ressaisir après une année de galère… Maintenant je vis un renouveau, et je n’aborde plus la vie de la même manière qu’avant… Je me sens plus fort, et surtout plus confiant en moi J!

En parlant de confiance en soi, et bien il s’avère que mes parents sont partit en vacances (ils font du bateau sur la cote atlantique) si bien que je suis seul à la maison. Je me débrouille, vis ma vie à mon rythme. Indépendance et Débrouille… Je me sens si bien en ce moment...

Ce que je fais de mes vacances ? Et bien cela va peut être te surprendre… Je vis ma passion : je vole ! Et oui, je n’arrête pas de faire du planeur. J’ai plusieurs heures de vol à mon actif (environ une cinquantaine) et je suis d’ailleurs breveté. Je vole d’ailleurs sur un monoplace maintenant. J’adore volé en planeur. Tu te sens comme un oiseau. Tu es libre, tu vois le monde d’en haut, et tu te rends compte à quel point notre planète est belle et vulnérable. Quand tu es en l’air, tu te sens à la fois puissant et minuscule. La dernière fois je suis rentré dans un nuage, et je peux te dire que c’est très frais J ! Un brumisateur géant J !!! J’ai aussi volé avec un oiseau (c’était une buse) une fois pendant plusieurs minutes. C’était étrange : tellement irréel mais pourtant vrai… C’est si poétique de voler. J’aimerais te faire partager ces moments, pour que tu te rendes compte de ce qu’on peut ressentir lorsqu’on vole. Je ne sais pas comment te décrire tout ces sentiments, si nombreux qu’on ne sait plus par ou commencer J !!! Peut être voudrais tu que je t’emmène si tu viens en France un jour? En tout cas je me ferais une joie de t’emmener découvrir cet autre univers… J

Et toi, que fais tu de tes vacances ? Que deviens tu ? J’aimerais tellement avoir de tes nouvelles… J’espère que tu me pardonnes de cette longue attente, et que tu accepteras de renouer notre solide amitié qui était en marche.

Je t’embrasse fort, dans l’espoir d’avoir de recevoir de tes nouvelles bientôt.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-29-2005, 06:40 PM   #2 (permalink)
Growing Member
 
Cloclo's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: France
Posts: 22
Cloclo came out of the blue Cloclo came out of the blue
Default

S'il vous plait, c'est urgent!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-06-2005, 01:57 PM   #3 (permalink)
Member
 
Sandone's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Location: Belgium
Posts: 66
Sandone is an unknown character at this point Sandone is an unknown character at this point
Send a message via MSN to Sandone
Post

Si c'est toujours d'actualité, je veux bien m'y mettre... Dis-moi quoi.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-14-2005, 12:08 PM   #4 (permalink)
Growing Member
 
Cloclo's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: France
Posts: 22
Cloclo came out of the blue Cloclo came out of the blue
Default

ben heu ouais, ça serait sympa si tu pouvais traduire la lettre si dessus....
Merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduction d'une lettre du français vers le turc !! Merci Emilie AY Tercümeye yardım (Turkish) 12 05-17-2008 12:19 PM
Traduction d'une lettre, du français vers le turc... Cloclo Tercümeye yardım (Turkish) 8 03-12-2008 01:58 PM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Traduction d'une lettre du français vers le turc !! Merci pirson aurelie Tercümeye yardım (Turkish) 1 12-30-2004 09:50 AM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM

Russian Translation - Pусский переk : The international discussion forum : traduction d'une lettre du français vers le russe... Merci

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Cours de langue en ligne || Mignonne || Petites annonces || Warszawa Mieszkanie || International Forum || Forum dyskusyjne po polsku || magasin en ligne (marques) |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand