International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-11-2005, 07:53 AM   #1 (permalink)
Member
 
ManOfSteel's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 36
ManOfSteel is an unknown character at this point ManOfSteel is an unknown character at this point
Default Des questions, encore des questions

Bonjour,
j'ai quelques questions à vous poser.

Pourquoi on utilise le génitif dans cette phrase: Кого нет здесь? Et pourquoi dans celle-ci on utilise le nominatif: Я не здесь?

Aussi, quelle est la nuance (différence) dans le sens entre Мне хочеться et Я хочу?
Quand doit-on utiliser une phrase ou l'autre?

Merci d'avance.

Last edited by ManOfSteel; 07-11-2005 at 07:58 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-12-2005, 07:14 PM   #2 (permalink)
Member
 
Koroleva's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Location: Россия
Posts: 82
Koroleva is an unknown character at this point Koroleva is an unknown character at this point
Send a message via ICQ to Koroleva
Default

1. Кого нет здесь? - pourrait tu traduire ça en français? en russe on ne peut que utiliser le genetif, on doit le retenir...
2. я не здесь= je ne suis pas ici, je pense que c'est evident que'on doit utiliser nominatif...
MAIS
меня нет здесь = je ne suis pas ici....les constructions differantes....
Retiens, n'essayes pas de le comprendre...
3. Мне хочется=je voudrais
я хочу = je veux
__________________
Kolik řečí znáš, tolikrát jsi člověkem
Сколько знаешь языков, столько раз ты человек
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-14-2005, 08:37 AM   #3 (permalink)
Member
 
ManOfSteel's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 36
ManOfSteel is an unknown character at this point ManOfSteel is an unknown character at this point
Default

Bonjour et merci pour les réponses.
Est-ce qu'il y a une différence entre я не здесь et меня нет здесь dans le niveau du style par exemple ou autre, ou bien sont-elles exactement les mêmes et peuvent être utilisées l'une à la place de l'autre? Aussi pourquoi dans l'une, on utilise не et dans l'autre нет? Est-ce qu'il y a une règle ou est-ce simplement à retenir?

Last edited by ManOfSteel; 07-14-2005 at 08:41 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-15-2005, 05:48 PM   #4 (permalink)
Member
 
Koroleva's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Location: Россия
Posts: 82
Koroleva is an unknown character at this point Koroleva is an unknown character at this point
Send a message via ICQ to Koroleva
Default

TRADUISEZ S'IL VOUS PLAIT EN FRANCAIS Кого нет здесь?

заранее спасибо
__________________
Kolik řečí znáš, tolikrát jsi člověkem
Сколько знаешь языков, столько раз ты человек
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-18-2005, 09:16 AM   #5 (permalink)
Member
 
ManOfSteel's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 36
ManOfSteel is an unknown character at this point ManOfSteel is an unknown character at this point
Default

"Qui n'est pas ici?" ou bien "Qui n'est pas présent?"
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Les fêtes traditionnelles chinoises 中國節日 pluiepoco 說中國 (Chinese lounge) 4 06-28-2005 06:21 PM
Desoler De Deranger Mais J'ai Encore Besoin D'aide!! ELISOUU Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 5 06-20-2005 02:03 AM
Toutes destinations :: Combiné : Croisière + Séjour Grenadines (Ste Lucie, Union Is News Le tour du monde 0 01-21-2005 11:05 AM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Asie du Sud-Est :: Questions de Visa encore... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM

Russian Translation - Pусский переk : The international discussion forum : Des questions, encore des questions

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| German dictionary || Medecine Forum || Petites annonces || Au bon parfum || Discussion forum in English || Cours Langue || Realizzazione siti web |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand