International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-26-2005, 11:00 AM   #1 (permalink)
Member
 
ManOfSteel's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 36
ManOfSteel is an unknown character at this point ManOfSteel is an unknown character at this point
Default Quatre questions de grammaire

Bonjour,

J'ai quatre questions à vous poser:

1.
- J'ai vu dans un texte que pour les périodes de temps plus longues que la semaine, on utilise в + prépositionnel. Ex: Я уезжаю в этом месяце/в ноябре/в следующем году (Je quitte ce mois-ci/en novembre/l'année prochaine).
Et il y a des exceptions: les périodes de temps qui viennent par ensembles de quatre comme les saisons ( весна, лето, осень et зима ) et les parties du jour ( утро, день, вечер et ночь ) avec lesquelles on utilise l'instrumental.

- Dans un autre texte j'ai vu qu'on utilise в + accusatif pour les saisons.

Pourquoi cette différence? Qu'est-ce qui est juste?


2.
Second Direct Objects: Его считают студентом.
Que veut dire cet "Objet direct second" (Second Direct Objects)?
Que veut dire la phrase soulignée? Et à quels cas sont les mots "Его" et "студентом"?


3.
Le mot "бок", l'utilise-t-on avec на ( на боку ) ou в ( в боку )?


4.
Comment accorde-t-on les adjectifs? Selon le fait que la base est molle ou dure, et selon l'accentuation ou non de la terminaison? "синий" a-t-il une base molle ou non? Pourquoi (à quoi reconnait-on les bases molles des bases dures)?


Merci d'avance à toute personne qui prendra la peine de répondre à mes longues questions.

Last edited by ManOfSteel; 05-26-2005 at 11:08 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-26-2005, 05:45 PM   #2 (permalink)
Member
 
Koroleva's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Location: Россия
Posts: 82
Koroleva is an unknown character at this point Koroleva is an unknown character at this point
Send a message via ICQ to Koroleva
Default

Salut ManOfSteel or simply Сталин

Quote:
Originally Posted by ManOfSteel
- Dans un autre texte j'ai vu qu'on utilise в + accusatif pour les saisons.

Pourquoi cette différence? Qu'est-ce qui est juste?
ce n'est pas correct, on ne doit qu'utiliser instrumental avec les saisons, par exemple:
Куда едешь летом? - où vas-tu en été?
Что делаешь утром? - qu'est-ce que tu fais ce matin?
Quote:
2.
Second Direct Objects: Его считают студентом.
Que veut dire cet "Objet direct second" (Second Direct Objects)?
malheuresement je suis russe est je ne connais pas la grammaire
Quote:
Que veut dire la phrase soulignée? Et à quels cas sont les mots "Его" et "студентом"?
Его считают студентом=il est considereé d'être etudiant
его - genitif
студентом - instrumental
Quote:
3.
Le mot "бок", l'utilise-t-on avec на ( на боку ) ou в ( в боку )?
tu peux dire comme tu veux mais le sens change:
-он лежит на боку - il est couché sur le coté
-у него колет в боку - il a un point de côté
Quote:
Comment accorde-t-on les adjectifs? Selon le fait que la base est molle ou dure, et selon l'accentuation ou non de la terminaison? "синий" a-t-il une base molle ou non? Pourquoi (à quoi reconnait-on les bases molles des bases dures)?
синий a une base molle parce que И est mou, on doit regarde les terminaisons, ый, ой sont durs toujours
Quote:
Merci d'avance à toute personne qui prendra la peine de répondre à mes longues questions.
pas de quoi, les reponses sont courtes donc
__________________
Kolik řečí znáš, tolikrát jsi člověkem
Сколько знаешь языков, столько раз ты человек
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-27-2005, 09:17 AM   #3 (permalink)
Member
 
ManOfSteel's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 36
ManOfSteel is an unknown character at this point ManOfSteel is an unknown character at this point
Default

Bonjour,
merci pour les réponses.

Quote:
Salut ManOfSteel or simply Сталин
Bah oui, c'est comme vous voulez.

Quote:
ce n'est pas correct, on ne doit qu'utiliser instrumental avec les saisons
Et pour le reste (années, siècles, ...), que doit-on utiliser? Le prépositionnel comme d'habitude?
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-28-2005, 09:38 AM   #4 (permalink)
Member
 
Koroleva's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Location: Россия
Posts: 82
Koroleva is an unknown character at this point Koroleva is an unknown character at this point
Send a message via ICQ to Koroleva
Default

Quote:
Originally Posted by ManOfSteel
Et pour le reste (années, siècles, ...), que doit-on utiliser? Le prépositionnel comme d'habitude?
Товарищ Сталин, предложный падеж - это общее правило, поэтому всё остальное тоже в него входит

например:

Мы родились в двадцатом веке.
В восьмидесятом году в Москве была Олимпиада.

j'espère que tu me comprends
__________________
Kolik řečí znáš, tolikrát jsi člověkem
Сколько знаешь языков, столько раз ты человек
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-29-2005, 08:26 AM   #5 (permalink)
Member
 
ManOfSteel's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 36
ManOfSteel is an unknown character at this point ManOfSteel is an unknown character at this point
Default

Bonjour,
Quote:
j'espère que tu me comprends
Oui, ça va.

Juste une dernière question. Dans l'exemple de mon premier message ( Его считают студентом ), il y a quelque chose qui m'échappe.
Pourquoi студентом est à l'instrumental? Est-ce parce que считают est un verbe d'état?
Et его, pourquoi est-il au génitif?
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-30-2005, 04:55 PM   #6 (permalink)
Member
 
Koroleva's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Location: Россия
Posts: 82
Koroleva is an unknown character at this point Koroleva is an unknown character at this point
Send a message via ICQ to Koroleva
Default

Привет!

je pense que c'est une construction russe spéciale, il est impossible d'expliquer cettes choses, pourquoi les français disent-ils "continuer à faire qch"? connais-tu la réponse?
__________________
Kolik řečí znáš, tolikrát jsi člověkem
Сколько знаешь языков, столько раз ты человек
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-01-2005, 08:36 AM   #7 (permalink)
Member
 
ManOfSteel's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 36
ManOfSteel is an unknown character at this point ManOfSteel is an unknown character at this point
Default

Bonjour,
Quote:
je pense que c'est une construction russe spéciale, il est impossible d'expliquer cettes choses, pourquoi les français disent-ils "continuer à faire qch"? connais-tu la réponse?
Ok, c'est bon.
Simplement je trouve bizarre que считают soit au pluriel. Est-ce encore une spécialité Russe?
Et aussi, его est-ce его (3ème personne masculin) ou его (3ème personne neutre)?
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Antilles :: Combiné : Croisière + Séjour Grenadines (Ste Lucie, Union Is News Le tour du monde 0 01-21-2005 11:05 AM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Maghreb & Egypte :: le programme de festival international de sahara douz! News Le tour du monde 0 11-11-2004 01:25 AM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM

Russian Translation - Pусский переk : The international discussion forum : Quatre questions de grammaire

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Warszawa Mieszkanie || Online Flash Games || Dictionnaire Allemand || Traducteur en ligne || Ogłoszenia drobne || Eau de parfum || acheter fleurs |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand