International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-14-2005, 10:15 AM   #1 (permalink)
Junior
 
serguei's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: france(57)
Posts: 18
serguei is an unknown character at this point serguei is an unknown character at this point
Default Aide de traduction anglais/français

Could someone help me to translate these words?

Mind's elation
Getting hight on information
Cobain
Tidal waves

Il se peut que l'orthographe de ces mots ne soit pas la bonne:

Weakness
Hail til I reach Hell

et quel est le sens de cette abréviation: APB ?

Merci d'avance.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-17-2005, 04:25 PM   #2 (permalink)
Junior
 
scivolanto's Avatar
 
Join Date: May 2004
Posts: 11
scivolanto is an unknown character at this point scivolanto is an unknown character at this point
Default

mind's elation ~ euphorie
Getting hight on information ou plutôt Getting high on information : en gros titres aux infos
Cobain = Kurt Cobain ? (chanteur de Nirvana)
Tidal waves : waves = vagues , tidal = de la marée (tide = marée) -> raz de marée
APB : difficile à dire hors contexte. Je te conseille d'aller voir sur www.dictionary.com les différents sens possibles...

Sinon j'ai l'impression que tu cherches à traduire Californication, voici donc un lien où tu as déjà une traduction si tu veux comparer :
http://lpdw.free.fr/groupes/RedHot/c...traduc.htm#cal
__________________
La Terre est bleue comme une orange - Paul Eluard
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-17-2005, 04:28 PM   #3 (permalink)
Junior
 
scivolanto's Avatar
 
Join Date: May 2004
Posts: 11
scivolanto is an unknown character at this point scivolanto is an unknown character at this point
Default

Weakness
Hail til I reach Hell
Pour ça je sais pas trop...
Weakness = Faiblesse
Hail = Grêler

Il faudrait peut etre le contexte...
__________________
La Terre est bleue comme une orange - Paul Eluard
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-29-2005, 02:17 PM   #4 (permalink)
Junior
 
serguei's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: france(57)
Posts: 18
serguei is an unknown character at this point serguei is an unknown character at this point
Default

merci d'avoir répondu scivolanto. il s'agit bien de la traduction de Californication mais également de celle de Hail Mary de Tupac.

Pour la traduction de "Hail", je pensais qu'il s'agissat de "salut".

merci.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Antilles :: Combiné : Croisière + Séjour Grenadines (Ste Lucie, Union Is News Le tour du monde 0 01-21-2005 11:05 AM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Maghreb & Egypte :: le programme de festival international de sahara douz! News Le tour du monde 0 11-11-2004 01:25 AM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM

Translation help (English) : The international discussion forum : Aide de traduction anglais/français

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Shopping discount || French dictionary || La vie est un parfum || Le parfum de la vie || Au bon parfum || Forum politique || Allemand |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand