|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 4
azurlinux is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour a tous,
Je cherche a traduire ces expressions: Votre reservation nous a bien été transmise, et nous vous en remerçions. Nous allons y donner suite dans les meilleurs délais. A bientôt. Une erreur est survenue lors de l'envoi du message, veuillez refaire une tentative. ERREUR, votre reservation n'a pas été transmise. Je travail actuellement sur un site internet et le traducteur qui a fait le reste du site a oublié ces traductions. ![]() Merci d'avance ![]() Eric. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 596
MikeL came out of the blue
![]() |
Quote:
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : Traduction pour formulaire internet
|