International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-22-2008, 10:35 AM   #8 (permalink)
Junior
 
kanamalo's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 9
kanamalo is an unknown character at this point kanamalo is an unknown character at this point
Default english summary

Good afternoon everyone!!
Sorry for coming so late.
I really want to thank you, you helped me so much.
Thank you again
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-22-2008, 12:28 PM   #9 (permalink)
One good guy!
 
Cinema's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Houston, Texas but my heart is in Espana & Italia!
Posts: 451
Cinema is a jewel in the rough Cinema is a jewel in the roughCinema is a jewel in the rough Cinema is a jewel in the rough
Default Best of luck!

Quote:
Originally Posted by kanamalo View Post
Good afternoon everyone!!
Sorry for coming so late.
I really want to thank you, you helped me so much.
Thank you again
and your very welcome!

I was a bit confused what exactly it was you wered trying to describe, especially about the wolves part? Sounds like everyone says it is a story or book? It is very common for a student here in US to travel abroad or study in other parts of the world so that's why I kept placing "assignment" because here we would say assignment. You kepy using another phrase which clearly did not blend in with what you were trying to convey to a reader. I spaced most of it to let you know to seperate into paragraphs although it was too many but I did it so you would know to seperate in the future.

Well, as long as your ok with it!

Ci vediamo ciao!

Cinema
__________________
Every man and every woman is a star!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-22-2008, 12:35 PM   #10 (permalink)
Junior
 
kanamalo's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 9
kanamalo is an unknown character at this point kanamalo is an unknown character at this point
Default english summary

in fact, the part about the wolf was just a study about its return in France in the 90's.
I have wroten all your advices.
Merci beaucoup
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-24-2008, 03:20 PM   #11 (permalink)
Growing Member
 
rajou's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 10
rajou is an unknown character at this point rajou is an unknown character at this point
Default

--------------------------------------------------------------------------------

bjr a tous j'aimerai bien qu'on me traduise se taxte anglais vers l'arabe:

two years ago, i felt in bones, as a dead certainly, that we were in our way to a world war III, and that would be fought whit termonuclear weapones, I had no idea as to when it would come, or how, but I was sure that it would come, sooner or later.

I thought we were well along in the same sequence of prewar years that had occured just before world war I, when international folly suddenly exploded to everyone's astonishment, whit no one realizing at that time how it had happened or what was to come. Or the same series of blundering, feckless years before the slower explosion of the world war II.

I could see no diferences in the public behaviour of statesmen and diplomats, or in the steady blind build-up of weapons, or the tone of international rancour.

two years ago, my greatest hope was I would not live to see it.

et je vous remercie d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-24-2008, 03:22 PM   #12 (permalink)
International Forum Great Member
 
Tulip Red's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 1,137
Blog Entries: 27
Tulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to all
Default

Même message plusieurs fois, un message est largement suffisant ...
__________________
Ağlama Filistinim, yanındayız, her gün duâlarımızdasın... Unutmayın, bir gün güneş doğacak, karşı duran fırtınalar durulacak, ALLAH büyük:bekleyin de görün...

Seven advice of Mevlana
-In generosity and helping others, be like a river
-In compassion and grace, be like sun
-In concealing others' faults, be like night
-In anger and fury, be like dead
-In modesty and humility, be like earth
-In tolerance, be like a sea
-Either exist as you are or be as you look
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : english summary

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| magasin en ligne (marques) || Au bon parfum || Eau fraiche || Discussion : forum, chat || Shopping discount || Un parfum de fleurs || Jour ferie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand