International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-13-2008, 07:04 PM   #1 (permalink)
Italian in Belgium
 
Lucydelsol's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 125
Lucydelsol is an unknown character at this point Lucydelsol is an unknown character at this point
Default Bonjour ! "By the drop." ??

Si quelqu'un ou quelqu'une pouvait me donner la traduction de cette expression,
ce serait ... Merveilleux !
J'ai cherché partout, en vain. :´(


That's how it happens....livin' life by the drop


Merci d'avance !
__________________
"... But I, being poor, have only my dreams,
I have spread my dreams under your feet,
Tread softly because you tread on my dreams."
W. B. Yeats.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-14-2008, 05:06 PM   #2 (permalink)
Member
 
birdman's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 96
birdman is an unknown character at this point birdman is an unknown character at this point
Default

Peut-etre: goutte a goutte. ie. one drop at a time.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-14-2008, 10:42 PM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 504
Cloelia is learning to walk Cloelia is learning to walk
Default

I support Birdman's translation. After having read everything about "drop" in my own dictionaries I searched the net and the only relevant phrase that Google gave me was the signature of Phobe™ Living By The Drop. (List of all the questions and answers posted by "Phobe™ Living By The Drop" on Yahoo!)To "drop LSD" is slang for taking that drug but I'm sure Phobe doesn't have that as his signature.

That's how it happens....livin' life by the drop.=> C'est comme ça qu'il se passe...en vivant sa vie goutte à goutte.

Si on sait qu'on va bientôt mourir p. ex. en raison du cancer il faut vivre comme ça.

Edit
Désolée d'avoir d'abord écrit en anglais. Je n'avais pas remarqué que tu avais posté la question en français. Donc au lieu d'effacer ce que j'ai déjà écrit je fais un résumé:

Je suis d'accord avec birdman. La seule phrase que Google m'a donnée est la signature de Phobe. Phobe est une personne de Yahoo qui répond aux questions et sa signature est "Phobe™ Living By The Drop", c'est-à dire Phobe qui vit goutte à goutte.

Le verbe "drop" signifie beaucoup de choses par exemple avaler LSD ou une autre drogue mais on ne met pas ça comme signature sur un forum sérieux.

Last edited by Cloelia; 07-14-2008 at 11:35 PM. Reason: J'avais répondu en anglais sans réfléchir.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-15-2008, 05:41 AM   #4 (permalink)
Italian in Belgium
 
Lucydelsol's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 125
Lucydelsol is an unknown character at this point Lucydelsol is an unknown character at this point
Default

Merci pour votre aide, Birdman et Cloelia !!!

Cloelia, je comprends l'anglais mais pas aussi bien que le voudrais...
Ton aide dans les deux langues m'a donné un bon exercice!

Bonne journée ensoleillée à vous deux
__________________
"... But I, being poor, have only my dreams,
I have spread my dreams under your feet,
Tread softly because you tread on my dreams."
W. B. Yeats.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-17-2008, 12:54 PM   #5 (permalink)
Member
 
greg1075's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 50
greg1075 is learning to walk greg1075 is learning to walk
Default

Ca veut dire vivre sa vie au jour le jour.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-18-2008, 07:32 AM   #6 (permalink)
Italian in Belgium
 
Lucydelsol's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 125
Lucydelsol is an unknown character at this point Lucydelsol is an unknown character at this point
Default

Merci pour ton avis,greg 1075!
"Au jour le jour" est plus compréhensible pour moi que "au goutte à goutte", dans le contexte de la phrase.

Ciao
__________________
"... But I, being poor, have only my dreams,
I have spread my dreams under your feet,
Tread softly because you tread on my dreams."
W. B. Yeats.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : Bonjour ! "By the drop." ??

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Recettes de cuisine || Ogłoszenia drobne || Cours anglais Ligne || Traducteur Ligne || Petites annonces || International Forum || Freelance Translators |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand