International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-02-2005, 10:49 PM   #1 (permalink)
Junior
 
killer's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Location: none
Posts: 28
killer is an unknown character at this point killer is an unknown character at this point
Send a message via AIM to killer Send a message via MSN to killer Send a message via Yahoo to killer
Exclamation TrAdUcTiOn...anglais/francais

BoNjOur moi jaurais besoin de savoir quel que chose....jai de la misere avec cette phrase...

when i look into your eyes i can see the love restrained

si quel qu'un pourrait me la traduire merci davance !!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-03-2005, 09:02 AM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,303
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

let say "quand je regarde dans tes yeux, j'y vois l'amour contenu/retenu"

hope that hepls
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-04-2005, 02:53 PM   #3 (permalink)
Junior
 
Briant's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 29
Briant is an unknown character at this point Briant is an unknown character at this point
Wink

When I look into your eyes
I can see a love restrained
But darlin' when I hold you
Don't you know I feel the same
--GNR
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-04-2005, 05:45 PM   #4 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,303
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

I guess you want the full translation of that don't you?

Je ne suis pas poete dans l'âme alors pardonnez le peu de soin que j'y mets

Quand je regarde dans tes yeux
Je vois l'amour qu'il contiennent
Mais quand je te prends dans mes bras chérie
Sais-tu que je ressends la même chose
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-04-2005, 08:56 PM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
MikeL's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 602
MikeL came out of the blue MikeL came out of the blue
Default

Mais pourquoi "a love restrained" - un amour restreint/retenu"?? comme si ce n'etait pas un amour vrai ou profond? Ou s'agit-il simplement d'un amour que l'on ressent sans pouvoir ou oser l'exprimer...?
En tout cas c'est une phrase un peu surprenante.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-05-2005, 12:46 AM   #6 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 2,062
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

“restrained” (refrained, repressed, hold back) = réprimé, refréné; étouffé
Ce qui veut dire que la personne en cause essaye de ne pas montrer ses sentiments; et pourtant cela se voit dans ses yeux. Un « amour interdit » ?!

Une interprétation :

C’est un amour étouffé/refréné
Que je vois dans tes yeux,
Mais quand je te prends dans mes bras
Tu sais ? Je ressens, comme toi
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-05-2005, 04:45 AM   #7 (permalink)
International Forum Fan
 
MikeL's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 602
MikeL came out of the blue MikeL came out of the blue
Default

Quote:
Originally Posted by Framboise
“restrained” (refrained, repressed, hold back) = réprimé, refréné; étouffé
Ce qui veut dire que la personne en cause essaye de ne pas montrer ses sentiments; et pourtant cela se voit dans ses yeux. Un « amour interdit » ?!

Une interprétation :

C’est un amour étouffé/refréné
Que je vois dans tes yeux,
Mais quand je te prends dans mes bras
Tu sais ? Je ressens, comme toi
Oui, c'est vraisemblable...
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
1re Exposition chinoise de traduction bernhard News and articles about languages 1 01-03-2008 12:52 PM
Bonjour ! demande de correction de ma traduction ! Roxie Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 0 01-25-2005 05:25 PM
Test de traduction automatique fr -> es stef312 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 2 12-22-2004 08:40 PM
postes en traduction bernhard Translation requests, translation jobs 0 10-15-2004 05:06 PM

Translation help (English) : The international discussion forum : TrAdUcTiOn...anglais/francais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Medecine Forum || International forum || Cours Langue || International Forum || Discussion || Petites annonces || Au bon parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand