|
|
#4 (permalink) |
|
flying dancer
|
I guess you want the full translation of that don't you?
Je ne suis pas poete dans l'âme alors pardonnez le peu de soin que j'y mets ![]() Quand je regarde dans tes yeux Je vois l'amour qu'il contiennent Mais quand je te prends dans mes bras chérie Sais-tu que je ressends la même chose |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 602
MikeL came out of the blue
![]() |
Mais pourquoi "a love restrained" - un amour restreint/retenu"?? comme si ce n'etait pas un amour vrai ou profond? Ou s'agit-il simplement d'un amour que l'on ressent sans pouvoir ou oser l'exprimer...?
En tout cas c'est une phrase un peu surprenante. |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 2,062
Framboise is a name known to all
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to all ![]() |
“restrained” (refrained, repressed, hold back) = réprimé, refréné; étouffé
Ce qui veut dire que la personne en cause essaye de ne pas montrer ses sentiments; et pourtant cela se voit dans ses yeux. Un « amour interdit » ?! Une interprétation : C’est un amour étouffé/refréné Que je vois dans tes yeux, Mais quand je te prends dans mes bras Tu sais ? Je ressens, comme toi |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 602
MikeL came out of the blue
![]() |
Quote:
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| 1re Exposition chinoise de traduction | bernhard | News and articles about languages | 1 | 01-03-2008 12:52 PM |
| Bonjour ! demande de correction de ma traduction ! | Roxie | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 0 | 01-25-2005 05:25 PM |
| Test de traduction automatique fr -> es | stef312 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 2 | 12-22-2004 08:40 PM |
| postes en traduction | bernhard | Translation requests, translation jobs | 0 | 10-15-2004 05:06 PM |
|
Translation help (English) : The international discussion forum : TrAdUcTiOn...anglais/francais
|