|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 7
martika88 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour à tous.
Donc voilà il s'agit d'une traduction que j'aimerais effectuer en Français. La phrase originale, en Anglais, est celle-ci: Write me a letter about what you experience through out the day tomorrow. Si quelqu'un veut bien m'aider (c'est assez urgent) car j'ai beau avoir un niveau assez convenable en Anglais, là je bloque absolument! Merci d'avance. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Berlin
Posts: 9
Anderson2 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
je ne suis pas sûr, si c'est du bon français, mais je dirais: "Ecrit-moi une lettre à propos de ce que tu t'apercevois pendant toute la journée de demain." mais peut-être "apercevoir" n'est pas la meilleure traduction de "to experience" ; on pourrait le traduire aussi avec "éprouver" ou "rencontrer" --- edit: too late again ![]() |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : important! Besoin d'aide pour une traduction (une phrase)
|