|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 3
abrico is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour.
Quelqu'un pourrait me traduire ces termes en anglais? Profile en acier inox étiré. (Strech stainless steel profile?) Acier inox laminé. (Laminated stainless steel?) Merci beaucoup. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Senior Member
|
Quote:
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 913
Blog Entries: 2
jierbe31 came out of the blue
![]() |
As far as I know, "un profilé" is a metal product of great length with a constant section and a determined shape, such as rails, girders, etc...
I would also like to point out that accents are not optional in French. Thus you should always write "un profilé", not "un profile" which can be confusing especially to English speaking people. |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Posts: 138
elizabeth 1 is an unknown character at this point
![]() |
I thngk u shuld send yor mesage to abrico. I onli copid wat he roat. I must sai that I am pisd of with yor remarcs. Sai plu for k vu. I do not critik yor translaishuns wen ther r litle mistaykes.
|
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 913
Blog Entries: 2
jierbe31 came out of the blue
![]() |
Quote:
My previous note wasn't aimed at you in particular but you're quite free to think otherwise. |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : besoin d'une petite traduction en Anglais..
|