International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-19-2008, 08:30 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
Walina's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 2
Walina is an unknown character at this point Walina is an unknown character at this point
Post Texte d'introduction FR en AN

Bonjour,

Pouvez vous m'aider à traduire cela s'il vous plait ?

Quote:
Bienvenue sur le site dédié à notre projet : Heavenly Fallen For You, développé sur RPG Maker XP. N'hésitez pas à nous laisser vos remarques sur le forum et vos encouragements dans le livre d'or.

Note : nos ressources ne sont pas libre d'utilisation, veuillez respecter notre travail et ne pas les utiliser dans votre propre jeu !
Je tiens à préciser que nous développons un projet de jeu vidéo amateur indépendant et à but non lucratif ^^ Nous espérons à terme de le traduire en anglais.

Notre site web (si vous souhaitez confirmer que notre jeu est gratuit et à but non commercial) : Lien

Last edited by Walina; 04-19-2008 at 08:32 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-19-2008, 08:42 AM   #2 (permalink)
Brand New Member
 
aurélie71140's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 1
aurélie71140 is an unknown character at this point aurélie71140 is an unknown character at this point
Default

Bonjour,

Pourriez vous m'aider à traduire en francais :
Enti tbedelt barcha ou welet tkaouef ka3dé juste tetmanyek 3lé 3akli
Merci par avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-19-2008, 09:04 AM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
Walina's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 2
Walina is an unknown character at this point Walina is an unknown character at this point
Default

Veuillez ouvrir votre propre sujet dans la section FRENCH.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-19-2008, 10:26 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 145
Cloelia is an unknown character at this point Cloelia is an unknown character at this point
Default

Welcome to the site dedicated to our project: Heavenly Fallen For You, developed in RPG Maker XP. Do not hesitate to leave us your comments on the forum and your encouragements in the golden book.

Note: our resources are not free to use, please respect our work and do not use it in your own game!

Commentaire
J'ai choisi l'ortographe britannique pour "developed" mais selon l'ortographe américaine on écrit "developped". A vous de choisir.

Last edited by Cloelia; 04-19-2008 at 02:07 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : Texte d'introduction FR en AN

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Zidane || Eau de parfum || Traducteur Ligne || Online Flash Games || International Forum || French dictionary || International forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand