International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-18-2008, 08:08 AM   #1 (permalink)
ThanX
 
ThanX's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 13
ThanX is an unknown character at this point ThanX is an unknown character at this point
Default before to be

Hi

I have some problem with this translation in well-formed english:

[...] before to be the title of the celebrated best seller author from the U.S.A[...]

Any help?
__________________
ThanX
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-18-2008, 06:36 PM   #2 (permalink)
Member
 
Heather77's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Brooklyn, NY
Posts: 89
Blog Entries: 1
Heather77 is an unknown character at this point Heather77 is an unknown character at this point
Default

I would say "...Before being a best selling author from the U.S.A...".
__________________
Need professional language website translation?
Refer to our Translators
Also, get Spanish translation services at spanish translation
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-18-2008, 06:44 PM   #3 (permalink)
Member
 
Heather77's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Brooklyn, NY
Posts: 89
Blog Entries: 1
Heather77 is an unknown character at this point Heather77 is an unknown character at this point
Default

Or you could say "...Before he became a best selling author from the U.S.A..."
"...Before he was known as a best selling author from the US..."
"...Before he gained the title of best selling author in the US.."
It really depends on the content of what you are writting about... let meknow if I have helped
__________________
Need professional language website translation?
Refer to our Translators
Also, get Spanish translation services at spanish translation
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : before to be

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Votre parfums pour l'intérieur || acheter fleurs || Traduction gratuite || Discussion : forum, chat || Un parfum de fleurs || Online Flash Games || Eau de parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand