|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 6
Mouette is an unknown character at this point
![]() |
Je pensais savoir parler anglais mais impossible de trouver la bonne expression!
pourriez vous m'aider à traduire ces qqs phrases? "Nous sommes une équipe de 4 scoutes française, âgées de 19 à 21 ans... Cet été nous venons en Roumanie pour aider l'association (...). Nous allons faire de l'animation auprès de jeunes et peut-être rénover une école. (...) Merci d'avance pour vos réponses Amitiés scoutes" j'aimerais aussi une traduction du mot "camp" au sens de "camp scout" et de "échange" au sens d'échange culturel, de personnes......... Merci beaucoup!! ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Oct 2006
Location: Massachusetts, usa
Posts: 128
Jessierugg is an unknown character at this point
![]() |
"Nous sommes une équipe de 4 scoutes française, âgées de 19 à 21 ans...
Cet été nous venons en Roumanie pour aider l'association (...). Nous allons faire de l'animation auprès de jeunes et peut-être rénover une école. (...) Merci d'avance pour vos réponses Amitiés scoutes" We are a team of 4 french scouts ages 19-21 years. This summer we are going to Romania to help the _______ association. We are going to do activities with young people and maybe renovate a school. Thank you in advance for your responses Je ne suis pas sûre comment traduire "Amitiés scoutes"... vous pourriez finir la lettre avec "Sincerely" mais ca n'a pas le meme sense... "Camp scout" c'est un scoute qui fait du camping je crois... (sorry, I don't know what else I could say!) échange = exchange (cultural, personal exchange) |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : traduction fr->anglais svp!
|