International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-05-2008, 02:59 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Yoyo_fr's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 3
Yoyo_fr is an unknown character at this point Yoyo_fr is an unknown character at this point
Default traduction FR to EN

Bonjour,

J'aimerais une correction de ces petites phrases que j'ai essayé de traduire.

> Un problème est survenu avec votre identification.
A problem is occurring with your identification.

> Vos modifications apportées sur vos contacts ont bien été effectuées.
Your modifications brought on your contacts were well made.

> Cette adresse email vous servira à reçevoir les mails d\'autres membres. Elle doit donc être valide.
This E-mail address will serve you for receiving the e-mails of the other members. She must thus be valid.

> Nous vous confirmons votre connexion sur ce site.
Us you confirm your connection on this website.

> Votre mot de passe de vérification doit être le même que celui que vous avez inscrit ci-dessus.
????

> Par défaut, il s'agit d'une connexion automatique.
By default, it is about an automatic connection
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-05-2008, 03:12 PM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,348
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Quelques suggestions

> Un problème est survenu avec votre identification.
A problem occurred with your identification.

> Vos modifications apportées sur vos contacts ont bien été effectuées.
Your contact modifications have been made.

> Cette adresse email vous servira à reçevoir les mails d\'autres membres. Elle doit donc être valide.
This E-mail address will be used for other member contacts. It must be valid.

> Nous vous confirmons votre connexion sur ce site.
We confirm your connection on this website.

> Votre mot de passe de vérification doit être le même que celui que vous avez inscrit ci-dessus.
Your verification password must be the same that you entered above.

> Par défaut, il s'agit d'une connexion automatique.
Automatic connection is selected as default setting
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-05-2008, 03:26 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Yoyo_fr's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 3
Yoyo_fr is an unknown character at this point Yoyo_fr is an unknown character at this point
Default

Merci pour vos suggestions.
Elles sont je trouve plus juste que celles que j'ai traduit.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Translation help (English) : The international discussion forum : traduction FR to EN

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Warszawa Mieszkanie || Realizzazione siti web || Ogłoszenia drobne || traduction allemand-francais || Eau fraiche || Au bon parfum || La vie est un parfum |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand