International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-30-2008, 05:04 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
supermoyn's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 2
supermoyn is an unknown character at this point supermoyn is an unknown character at this point
Exclamation demande d'autorisation à un compositeur

Je voudrais faire une demande pour ecrire un arrangement d'une oeuvre composée par David Arnold.

Voici le texte à traduire en anglais SVP :

"Bonjour, je vais organiser une rencontre du cor en France, à Toulouse.
Je souhaiterais avoir votre autorisation pour écrire et faire jouer à cette occasion une transcription pour 16 ou 20 cors sur des thèmes de la musique du film Independance Day.
Je vous en remercie par avance."
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-31-2008, 03:50 PM   #2 (permalink)
Traductrice en herbe
 
banane82's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Midi-Pyrénées
Posts: 136
banane82 is an unknown character at this point banane82 is an unknown character at this point
Default

Hello, I'll organize a horn meeting in Toulouse, France.
I would like to know if it's possible for you to give me the authorisation of writing and making play a 16 or 20 horns transcription on Indepence Day movie music themes.
Yours faithfully

Je pense que ça pourrait aller bonne chance
__________________
C'est fou comme les rottweillers nains sont hargneux ces temps-ci. Ils lui ont piqués ses chaussures à talonnettes, c'est con.

(Offline)   Reply With Quote
Old 01-31-2008, 06:09 PM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
supermoyn's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 2
supermoyn is an unknown character at this point supermoyn is an unknown character at this point
Smile merci beaucoup

Pour cette reponse rapide!!
Si tu le souhaites, je te tiendrais au courant...Le 82 c'est pas si loin.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : demande d'autorisation à un compositeur

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| German dictionary || acheter fleurs || Langue anglais || Au bon parfum || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Jour ferie || Shopping discount |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand