|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Apr 2007
Posts: 5
cheick is an unknown character at this point
![]() |
bonjour pouvez vous me traduire ce texte en anglais merci
Plus nous tarderons à nous engager dans la réduction des émissions de gaz à effet de serre et plus le changement climatique qui en résultera sera important ; nous avons là une responsabilité très forte vis-à-vis des générations futures, qui auront à connaître les effets des décisions que nous allons prendre ou ne pas prendre dans les années à venir |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Nov 2007
Posts: 18
Sylvana is an unknown character at this point
![]() |
cheick, voici ce que je te propose :
The longer we wait before committing ourselves to reducing greenhouse gas emissions the more important the resulting climate change will be ; we have a heavy responsibility to future generations, who will know the consequences of the decisions we will or will not make. Bonne continuation ! |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
flying dancer
|
Peut être pas la meilleure solution, mais c'est un début:
![]() The later we start to reduce the greenhouse effect gaz discharge, the more the climate changes will be important; Then, we have a great responsibility toward the future generations, who will undergo the decisions we are going to make (or not) in the upcoming years. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : svp traduisez moi ce court texte en anglais
|