International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-22-2008, 05:16 PM   #8 (permalink)
International Forum Fan
 
respect-animals's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk respect-animals is learning to walk
Default

Merci de m'avoir aidée. J'ai traduit ces phrases en anglais. Vous pouvez corriger les fautes s'il vous plaît ?

phrase : Gladys portait un pantalon et une veste rouges. Ses cheveux étaient bruns et bouclés.

traduction : Gladys was wearing red trousers and a red jacket. She was brown- haired and curly- haired.

Last edited by respect-animals; 01-22-2008 at 05:30 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-23-2008, 12:50 PM   #9 (permalink)
Traductrice en herbe
 
banane82's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Midi-Pyrénées
Posts: 136
banane82 is an unknown character at this point banane82 is an unknown character at this point
Default

Je traduierais plutôt comme ça

Gladys was wearing red trousers and a red jacket. She HAD BROWN CURLY hair.
__________________
C'est fou comme les rottweillers nains sont hargneux ces temps-ci. Ils lui ont piqués ses chaussures à talonnettes, c'est con.

(Offline)   Reply With Quote
Old 01-23-2008, 02:24 PM   #10 (permalink)
International Forum Fan
 
respect-animals's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk respect-animals is learning to walk
Default

Merci de m'avoir aidée. J'ai traduit ces phrases en anglais. Vous pouvez corriger les fautes s'il vous plaît ?

phrases :

- Arrête ! s’écria Gladys. Tu me donnes des frissons. Qu’est-ce qu’on fait ?
- Tu bois quelque chose ?
- Un diabolo- menthe.

traduction :

- Stop it ! Gladys exclaimed. You are giving me shudders. What are we going to do ?
- Do you want something to drink ?
- A lemonade and mint.

Last edited by respect-animals; 01-23-2008 at 02:26 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : english

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Un parfum de fleurs || International forum || Traducteur Ligne || Le parfum de la vie || Un parfum de liberté || magasin en ligne (marques) || Discussion forum in English |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand