International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-29-2007, 07:52 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
pissoul's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 3
pissoul is an unknown character at this point pissoul is an unknown character at this point
Default petit détails concernant ma lettre de motivation en anglais

Bonjour à tous.
Je recherche un stage à l'étranger pour cet été, et j'ai donc rédigé une lettre de motivation (covering letter) pour cela.Le problème c'est que je doute de ma lettre sur pas mal de petits points de grammaire/vocabulaire...
Si jamais une ame charitable avec un peu de temps libre pourrait me donner quelques conseils et corrections, j'en serais vraiment reconnaissant.
Voila ma lettre:

Dear Ms or Mr,

Currently in third year (equivalent to BA) at the National Institute of Applied Sciences in Rouen,
i am looking for an internship in a company.By researching on your web site,i noticed taht your field would enable me to discover a lot of things and to be helpful.
That why i took the opportunity to ask you if your company would be seeking
for trainees from the end of june 2008 to the middle of october 2008.

As you can realise from my resume , i am an applied mathematics and computer sciences major.\newline
Based on my background, knowledge, and strong interest in having new experiences, i am submitting my resume and application to you for a position in blabla

i hope/believe that i would be an asset(truc moins fort) to your organisation as i have developed many skills through the last years.
This skills include :
-Leading group projects whose durations are about 5 months or less, especially in applied mathematic (numerical analysis,statistics),
or computer science (algorithmic, networks(JAVA,C++)).
-Analysing a problem, gathering datas and summerizing them in a reports, in order to solve it and the tasks i carried out.
-Working in autonomy , apprenant sur le tas .
-The knowledges that fit my resume.

In the past three years , i realised that internships enable us to see what is the field in wich we wanna progress and make a career, that's why i can assure you that
in the case of you chose me, you'll find someone with a lot of motivation and careful in his task, always trying to learn.

I would appreciate the opportunity to further discuscusion with you,
if you have any questions, please do not hesitate to contact me at .. or 0033..

Sincerely,

....

enclosed:resume
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-30-2007, 11:07 AM   #2 (permalink)
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,108
Blog Entries: 2
jierbe31 is on a distinguished road jierbe31 is on a distinguished road
Default

Bonjour,

- Jamais Mr ou Mrs dans une formule d'entrée de lettre. Mr et Mrs sont toujours suivis d'un patronyme, jamais employés seuls.
- Il est préférable de commencer par le commencement, c'est-à dire l'objet de la lettre qui est une recherche de stage. Les britanniques sont, en règle générale, des gens pragmatiques qui vont droit au but.
- Le pronom sujet I ne s'écrit qu'en majuscule, jamais en minuscule.
- M'est avis que tu confonds aussi lettre de motivation avec CV. Ton futur éventuel employeur sait lire...! Comme son nom l'indique, une lettre de motivation doit avant tout exposer les raisons qui te poussent à solliciter ce poste. Non ?
- Enfin, attention à privilégier l'orthographe de l'anglais britannique plutôt que celle de l'anglais américain.

Voici ma proposition qui, pour l'essentiel, reprend tes arguments :

Dear Sir or Madam,

I am writing to enquire about the possibility of joining your company on work placement for a period of three and a half months, from the beginning of July to mid October 2008.
After some research on your website, I discovered that the sphere of activity of your company could both enable me to widen my knowledge and be helpful.

I am currently studying for the third year (equivalent to BA) at the National Institute of Applied Sciences in Rouen.

As you will see from my résumé,<(avec les 2 accents aigus) I am an applied mathematics and computer sciences major.
I have a strong interest in new experiences, which is the reason why I submit my application.

I believe that I could be an asset to your organization as I have developed many skills through the last years.

Over the past three years, I realised that internships enable us to see the actual world of work from the inside.
Should you consider my application favourably, I can assure you I will do my best to deserve your confidence.
I am highly motivated and will endeavour to carry out my task very carefully while still trying to learn.

Please do not hesitate to contact me, I would be glad to supply any further details.

I look forward to hearing from you.

Yours faithfully,

signature

Prénom & nom en clair

enclosed: résumé

Bonne chance.

Last edited by jierbe31; 12-30-2007 at 02:47 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-30-2007, 03:07 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
pissoul's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 3
pissoul is an unknown character at this point pissoul is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup pour ton aide.En effet y'avait pas mal de trucs à modifier
En ce qui concerne le vocabulaire anglais plutot qu'américain, je compte aussi envoyer des lettres aux états unis où j'ai quelques contacts et dans certains autres pays, c'est pourquoi je ne sais pas trop ce qui serait à privilégier...
En tout cas merci encore
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-30-2007, 04:10 PM   #4 (permalink)
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,108
Blog Entries: 2
jierbe31 is on a distinguished road jierbe31 is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by pissoul View Post
Merci beaucoup pour ton aide.En effet y'avait pas mal de trucs à modifier
En ce qui concerne le vocabulaire anglais plutot qu'américain, je compte aussi envoyer des lettres aux états unis où j'ai quelques contacts et dans certains autres pays, c'est pourquoi je ne sais pas trop ce qui serait à privilégier...
En tout cas merci encore
Avec plaisir.
Ne te fais pas de souci inutile pour le vocabulaire, les américains savent lire l'anglais britannique.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : petit détails concernant ma lettre de motivation en anglais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Boucles d'oreilles || Free traduction || Google Traduction || magasin en ligne (marques) || Cours Langue || Score game || Un parfum de fleurs |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand