|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Dec 2007
Posts: 3
spicymia is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
Je suis assez occupée en ce moment et j'ai besoin de faire traduire un texte juridique en anglais. Quelqu'un aurait il les compétences et le temps? Une petite compensation financière est possible, bien sur. Merci pour toute réponse. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Wiki et sa famille
Join Date: Sep 2005
Location: France ou autre...
Posts: 720
Blog Entries: 1
Tienus is on a distinguished road
![]() |
Sur ce site, l'une des idées est de mettre le texte à traduire et un essai de traduction dans le message posté.
Etant basé sur le bénévolat, les traducteurs ont plus facilement le temps de relire et corriger un texte que de le traduire entièrement. Mais bien sûr, tout dépend de la taille ! Essaies de le poster ici et les résulats viendront probablement ![]() Bon courage pour tout Bonnes fêtes de fin d'année
__________________
Think about the balance on the right side of (Online) / (Offline) when some people here help you ![]() A website where you can travel for free with my photos : http://tienux.free.fr in french, a beginning in English and Spanish, and in Porugese with the help of a sweet traslator of this website !! |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : I need help !!
|