|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2007
Posts: 7
xavjean is an unknown character at this point
![]() |
Pourriez vous me trduire cette lettre, avec les termes "techniques" je n'y arrive pas trop.
MERCI D'AVANCE. Objet : Candidature Stage Madame, Monsieur, Titulaire d’un Master 1 ***************, je suis à la recherche d’un stage dans le milieu des Réseaux. Celui-ci, d’une durée de 4 à 6 mois devra s’effectuer à partir de Mars 2008, dans le cadre de mon Master 2. Mes différentes expériences en entreprise me permettront certainement de répondre à vos attentes tout en me permettant d’obtenir mon diplôme de Master 2. En effet lors de mes stages et CDD, j’ai eu l’occasion de travailler dans un environnement Unix/Linux de production, avec les contraintes de performances que cela peut représenter. J’ai également, dans le cadre de mes études, étais amener à travailler sur les plateformes Microsoft, notamment 2003 Server, ainsi que sur la configuration de routeurs et switchs CISCO. La sécurité fait aussi partie des connaissances que m’apporte mon Master. La mise en place de serveur Radius, le cryptage et l’authentification sont donc des domaines qui m’intéressent tout particulièrement. L’approfondissement de mes connaissances durant ce stage sera une grande source de motivation pour moi. Je reste à votre disposition pour vous apporter les précisions que vous souhaiteriez lors d’un entretien. Dans cette attente, je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Great Member
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,013
Blog Entries: 2
jierbe31 is on a distinguished road
![]() |
Bonjour,
C'est bien joli de dire "je n'y arrive pas trop" mais, j'ai beau écarquiller mes jolis yeux, je ne vois rien nulle part qui ressemble à de l'anglais... ![]() Serais-tu timide à ce point, xavjean ? Allez, un petit effort que diable ! Je promets de te donner un coup de pouce ou de main dès que je t'aurai lu in English. See you. ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
International Forum Great Member
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,013
Blog Entries: 2
jierbe31 is on a distinguished road
![]() |
Bonjour,
Bon allez, on va dire que c'est ton jour de chance. ![]() Voici ma mouture à moi "à consommer avec modération", car je ne suis pas spécialiste de ton domaine et loin s'en faut, hélas. ![]() Si tu n'es pas trop pressé, il vaudrait mieux attendre la version d'un indigène anglophone. Il y en a de grande qualité sur ce site. Wait and see? Good luck anyway. ![]() Dear Sir or Madam,-------------------------------------------------------------------Date -- -- I have already taken a Master's degree I in computing(1) and I am looking for a work placement in the field of computer networks. It will have to be four to six months long starting from March 2008 and will be taken into account for me to take my Master's II degree. My various experiences in the business world will certainly enable me to answer your requirements while being given an opportunity to take my Master's II degree.During my previous work placements and fixed-term contracts, I had the opportunity to work in a Unix/Linux production environment, with the performance constraints they can involve. Within the scope of my studies, I have also been brought to work on Microsoft platforms, particularly 2003 Server, on CISCO router and switches configuration. I have also a good knowledge of security. Thus I have a particular interest in setting up a Radius server, in encryption and authentication. I am highly motivated to deepen my knowledge during this work placement. Should you require further details, please do not hesitate to contact me. I am available for an interview at any time. I look forward to hearing from you. Yours faithfully, signature Prénom & nom en clair Bien que j'imagine que tu le saches, n'oublie pas de mentionner aussi tes coordonnées. (1) Vérifie que Master se dit bien Master's degree, je n'en sais fichtre rien. J'ai traduit ça "à l'intuition". J'ai ajouté "in computing" car j'imagine que l'informatique est ton domaine. Au besoin, rectifie. Last edited by jierbe31; 10-09-2007 at 04:21 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2007
Posts: 7
xavjean is an unknown character at this point
![]() |
Oui, c'est vrai que j'aurai du mettre ma version anglaise, mais je n'avais pas encore eu le tps de mis mettre.
En tous les cas, MERCI BEAUCOUP pour le coup de main !!!!!!!!!! Je vais faire les verifications que tu m'as indiqué. C'est vraiment tres gentil de ta part!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : Lettre de motivation URGENT SVP MERCI
|