International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-07-2007, 04:19 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
kimo7's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 9
kimo7 is an unknown character at this point kimo7 is an unknown character at this point
Default C'est bon ?

J'ai un extrait de brave new world à traduire de l'anglais vers le français mais j'ai quelques hésitations pouvez vous me dire si ma traduction est correcte ou non .

Officiously showing off his learning : étalant son savoir avec un zéle excessif

They had not yet learned to draw the significant but often very fine distinction between smut and pure science : ils n'avaient pas encore assez appris pour en savoir le sens mais ils faisaient souvent très bien la distinction entre obscénité et science pure

"born" came the correction : "nés" corrigea t'il

merci de votre aide par avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-07-2007, 05:04 PM   #2 (permalink)
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,015
Blog Entries: 2
jierbe31 is on a distinguished road jierbe31 is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by kimo7 View Post
J'ai un extrait de brave new world à traduire de l'anglais vers le français mais j'ai quelques hésitations pouvez vous me dire si ma traduction est correcte ou non .

Officiously showing off his learning : étalant son savoir avec un zéle excessif OK

They had not yet learned to draw the significant but often very fine distinction between smut and pure science : ils n'avaient pas encore appris à faire la distinction significative mais souvent très subtile entre obscénité et science pure

"born" came the correction : "nés" corrigea-t-il OK

merci de votre aide par avance
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : C'est bon ?

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Free traduction || Elections presidentielles || vélo électrique || Score game || Jour ferie || mieszkanie warszawie || traduction allemand-francais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand