|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Sep 2007
Posts: 9
kimo7 is an unknown character at this point
![]() |
J'ai un extrait de brave new world à traduire de l'anglais vers le français mais j'ai quelques hésitations pouvez vous me dire si ma traduction est correcte ou non .
Officiously showing off his learning : étalant son savoir avec un zéle excessif They had not yet learned to draw the significant but often very fine distinction between smut and pure science : ils n'avaient pas encore assez appris pour en savoir le sens mais ils faisaient souvent très bien la distinction entre obscénité et science pure "born" came the correction : "nés" corrigea t'il merci de votre aide par avance |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
International Forum Great Member
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,015
Blog Entries: 2
jierbe31 is on a distinguished road
![]() |
Quote:
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : C'est bon ?
|