International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-05-2007, 10:38 AM   #1 (permalink)
Senior Member
 
lutèce's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: France
Posts: 148
lutèce is an unknown character at this point lutèce is an unknown character at this point
Default traduction de "I only want to be with you"

Bonjour,

Quelqu'un pourrait-il me traduire la chanson ci-dessous s'il vous plait ?
D'avance merci beaucoup beaucoup.

----------------------------

I don't know what it is that makes me love you so
I only know I never want to let you go
'Cause you started something, can't you see
That ever since we met you've had a hold on me

It happens to be true
I only want to be with you

It doesn't matter where you go or what you do
I wanna spend each moment of the day with you
Look what has happened with just one kiss
I never knew that I could be in love like this

It's crazy but it's true
I only want to be with you

You stopped and smiled at me, asked me if I'd care to dance
I fell into your open arms and I didn't stand a chance

Now listen honey, I just wanna be beside you everywhere
As long as we're together honey I don't care
'Cause you started something, can't you see
That ever since we've met you've had a hold on me

No matter what you do
I only want to be with you

You stopped and smiled at me, asked me if I'd care to dance
I fell into your open arms and I didn't stand a chance
Now listen honey, I just want to be beside you everywhere
As long as we're together honey I don't care

'Cause you started something can't you see
That ever since we met you've had a hold on me

No matter what you do
I only want to be with you
No matter what you do
I only want to be with you
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-05-2007, 12:42 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
nopain-nogain's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Algeria
Posts: 137
nopain-nogain is an unknown character at this point nopain-nogain is an unknown character at this point
Send a message via MSN to nopain-nogain Send a message via Yahoo to nopain-nogain Send a message via Skype™ to nopain-nogain
Default

Je vais essayer bien que je suis pas au top coté anglais ;

I don't know what it is that makes me love you so
I only know I never want to let you go
Je ne sais pas ce qui me rend si amoureuse de toi
je sais juste que je vais jamais te laisser partir

'Cause you started something, can't you see
That ever since we met you've had a hold on me
parceque t'as commencé quelque chose , ne vois tu pas
que depuis que je t'ai rencontré , t'as une emprise sur moi


It happens to be true
I only want to be with you
figure toi que c'est vrai
je veux etre avec toi


It doesn't matter where you go or what you do
I wanna spend each moment of the day with you
peu importe où tu vas ou ce que tu fais
je veux passer chaque moment de la journée avec toi

Look what has happened with just one kiss
I never knew that I could be in love like this
regarde ce qui s'est passé avec juste un baiser
je n'ai jamais cru que je pouvais etre amoureuse à ce point


It's crazy but it's true
I only want to be with you
c'est fou mais c'est vrai
je veux juste etre avec toi


You stopped and smiled at me, asked me if I'd care to dance
I fell into your open arms and I didn't stand a chance
tu t'es arreté et tu m'a souri , demander si je voulais danser
je suis tombé dans tes bras ouvert et j'ai pas compri le reste


Now listen honey, I just wanna be beside you everywhere
As long as we're together honey I don't care
maintenant ecoute mon cher je veux juste etre avec toi n'importe où tu vas
l'important c'est qu'on soit ensemble


c'est pas de la traduction au mot à mot mais le sens général y est

PS: elle est grave cette chanson trop d'amour tue l'amour
__________________
Avant on prenait du LSD pour déformer la réalité , maintenant que la realité est déformée on prend du Prozac pour la voir normalement
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-05-2007, 01:01 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
lutèce's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: France
Posts: 148
lutèce is an unknown character at this point lutèce is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup, très rapide en plus...
Je vois que t'es en algérie, tu sais parler et écrire algérien ou arabe ?
T'es une fille ou un garçon ? sans indiscrétion... lol
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-05-2007, 01:16 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
lutèce's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: France
Posts: 148
lutèce is an unknown character at this point lutèce is an unknown character at this point
Default

J'ai trouvé ces paroles sur un site, je ne sais plus lequel, je ne sais pas si c'est une poésie ou une chanson, mais si c'est possible de traduire aussi... ce serait super.
D'avance merci beaucoup.

all places (everything) is missing you
and the eyes in which you saw your dreams
and the desire which took my mind and my love
all places (everything) is missing you
everything around me make me thing around me reminds me something
even my voice and laught for you- there is something
if th world would dissapear look all places (everything) is missing you

all places where you were moving in
they live in my soul and i want them
before in the silnce of words
i was thinking that the wind answered he salutes you
i was thinking that XXX sit next to me for a little
i was thinking i was thinking
im not crying about it

all places (everything) is missing you
the feelings about your absence
and i became worried that you will not come to me
moment my heart and all the sheets died
ah if you knew my love
how the days without you
steel the thing
the places hwere are they
and my heart
i know the taste of the places
and im asking everyone who comes to this places
listen to the past
all places (everything) is missing you
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-05-2007, 01:53 PM   #5 (permalink)
Member
 
saïdkhan's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Birmingham, England
Posts: 67
saïdkhan is an unknown character at this point saïdkhan is an unknown character at this point
Default À présent tu peux t'en aller

Quote:
Originally Posted by nopain-nogain View Post
You stopped and smiled at me, asked me if I'd care to dance
I fell into your open arms and I didn't stand a chance
tu t'es arreté et tu m'a souri, demander si je voulais danser
je suis tombé dans tes bras ouvert et je n'ai pu rien faire
En fait, cette chanson est une reprise par Dusty Springfield (entre autres) du titre À présent tu peux t'en aller par les Surfs et par Richard Anthony :

Si seulement tu m'avais dit la vérité
Nous ne serions pas sur le point de nous quitter
J'aurai toujours gardé
Au fond de moi
L'amour que j'ai eu peur
De perdre tant de fois
Puisque tu as triché
À présent tu peux t'en aller

J'aurais voulu alors qu'il était encore temps
Que tu viennes vers moi un peu comme une enfant
Tout me dire en face, j'aurais compris
Mais puisque ce sont les autres qui me l'ont dit
Deux fois tu as triché
À présent tu peux t'en aller

Tu peux chercher encore
À reprendre ta chance
Mais il est trop tard pour nous deux
Rien n'a plus d’importance
Je t'avais dit
Qu'il ne fallait pas prendre l'amour comme un jeu
Tu n'avais pas le droit, nous étions si heureux
Et toutes tes larmes
Ne pourront pas
Me rendre la confiance
Que j'avais pour toi
Je ne peux plus t'aimer
À présent tu peux t'en aller

Oh, oh, tu peux chercher encore
À reprendre ta chance
Mais il est trop tard pour nous deux
Rien n'a plus d’importance
Et c'est pourquoi
Si seulement tu m'avais dit la vérité
Nous ne serions pas sur le point de nous quitter
J'aurai toujours gardé
Au fond de moi
L'amour que j'ai eu peur
De perdre tant de fois
Puisque tu as triché
À présent tu peux t'en aller
Oui tu le sais, puisque tu as triché
À présent tu peux t'en aller.

Last edited by saïdkhan; 10-05-2007 at 01:56 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-05-2007, 02:01 PM   #6 (permalink)
Member
 
Heather77's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Brooklyn, NY
Posts: 89
Blog Entries: 1
Heather77 is an unknown character at this point Heather77 is an unknown character at this point
Default Incredible!

I was looking through the forum for something I can relate to and I was also looking for some knowledge. That translation sounds even lovlier in French than in English... I guess that's why they say Francais is the language of Love..
__________________
Need professional language website translation?
Refer to our Translators
Also, get Spanish translation services at spanish translation
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-05-2007, 02:03 PM   #7 (permalink)
Member
 
Heather77's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Brooklyn, NY
Posts: 89
Blog Entries: 1
Heather77 is an unknown character at this point Heather77 is an unknown character at this point
Default

If you don't mind my asking, what does this poem mean?? Better yet, can it be translated into English?
__________________
Need professional language website translation?
Refer to our Translators
Also, get Spanish translation services at spanish translation
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : traduction de "I only want to be with you"

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Mignonne || Votre parfums pour l'intérieur || Ogłoszenia drobne || Le parfum de la vie || Shopping discount || Ambiance parfum || acheter fleurs |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand