|
|
#1 (permalink) |
|
Member
Join Date: Feb 2006
Location: In France
Posts: 552
marie-p is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
Toujours débutante, je continue à travailler mon anglais. Ce weekend j'apprends les 5 premiers verbes irréguliers de ma liste, cependant je souhaite faire des phrases au présent, simple past et present perfect. Pourriez-vous me corriger mes phrases? et me donner des conseils sur l'utilisation de ces verbes (sont-ils plus appropriés dans tels sens plutôt que mon exemple? etc..). To abide, abode abode->demeurer (=to live) She abides in Paris. Now she is abiding in Paris (Présent simple et progressif) two years ago she abode near Paris. (Simple Past) She has abode in Paris for five years. (Present Perfect) Sh has been abiding in Paris for five years (P.P. Continious ->l'action est susceptible de durer 'ça fait 5 ans qu'elle demeure à Paris) To awake, awoke, awoken-> se réveiller ( quelle es la différence avecto wake up?) I always awake at 6 o'clock. She is awaking at the moment. He awoke two hours ago. He was awaking when the phon rang. Look! He has awoken! He has been awaking since 8 o'clock To Be was/were, been There is a Hichcock's film (en noir et blanc) on TV every Monday. I am being .. (je ne sais pas quoi dire au P. Progressive) A film was on TV last Monday. (mardi dernier?) He was being ill when he went outside The film has been on TV on Original Version (en version originale) The film has been being.....(que puis-je mettre? Est-ce correct le P.P.Continious avec le verbe être?) To bear, bore borne -> porter/supporter/soutenir Je n'ai fait que des phrases en utilisant 'supporter' mais je ne vois pas comment utiliser ce verbe avec soutenir et porter. The reader bears hardly the suspense (le lecteur supporte difficilement le suspense) The principal character is bearing the other characters (le personnage principale est en train de supporter les autres personnages) The reader bore hardly the suspence (le lecteur a difficlement supporté le suspense) The reader was bearing the suspense when he looked the end of the story The reader has not yet borne the suspense, he asked me some questions. The reader has been bearing the book since he started it. To beat, beat, beaten ->battre The principal character beats the second character. Look, the principal character is beating the second character! In the last episode the principal character beat the robber (Dans le dernier épisode le personnage principal a battu le voleur.) The principal character has never beaten the robber. The principal character has been beating the robber (P.P.Continious :cela veut dire que cela peut continuer dans les prochains épisodes, non?) To become, became, become->devenir In that serial this actor always becomes a robber (Dans cette série cet acteur devient toujours un voleur). This actor is becoming a robber What ever became of the principal character? (Qu'est devenu l'acteur principal?) The author has become a film-maker and does now beautiful movies. (l'auteur est devenu un réalisateur et fait maintenant de beaux films) The narrator has been becoming a fim-maker when he met a famous actor. To beget, begat, begotten-> engendrer Je n'ai pas d'idée, si vous avez des exemples, ils sont les bienvenus. Merci d'avance pour vos explications, rectifications et autres exemples. Marie. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Senior Member
|
Quote:
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Member
Join Date: Aug 2007
Location: Birmingham, England
Posts: 67
saïdkhan is an unknown character at this point
![]() |
The verb "To beget" is quite well illustrated in the King James version of the Holy Bible (Genesis Chapter 5):
3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth: 4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters: 5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died. It is almost never used now, as Richnico points out. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Senior Member
|
Merci Richnico meme moi qui pensais avoir un bon niveau en anglais j'apprend des choses
__________________
Avant on prenait du LSD pour déformer la réalité , maintenant que la realité est déformée on prend du Prozac pour la voir normalement
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : English irregular verbs
|