International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-24-2007, 07:08 PM   #1 (permalink)
Member
 
marie-p's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: In France
Posts: 560
marie-p is an unknown character at this point marie-p is an unknown character at this point
Default I had an uneasiness!

Hello,
I would like to write an email to my friend, I'm going to write it in English. You can check my poor English and give me some synonyms, Thank you in advance.

Hi,
On Sunday I had an uneasiness (dimanche j'ai fait un malaise->dans le sens je suis tombée par terre).
My husband picked up from the floor (mon mari m'a ramassée).
It was hard for me to get back in shape (J'ai eu du mal à m'en remettre).
I went finally to my course of Aqua-gym (Je suis allée quand même à mon cours d'aqua-gym). I had problems to do my exercices in watere (j'ai eu du mal à faire mes exercices dans l'eau).
Tomorrow, I'll work with my student by email. Demain je bosserai avec mon étudiante par email. On evening I'll go to my parents-in-law (le soir je vais chez mes beaux-parents). I think I'll be in form on wednesday (je pense que je réccupèrerai d'ici mercredi). Davis is well (David va bien). I think of you a lot (je pense beaucoup à toi) and hopes that your job.....(j'espère que ton boulot se passe bien). Say hello to your family (Passe le bonjour à ta famillle)
Love Marie.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-25-2007, 10:52 AM   #2 (permalink)
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,015
Blog Entries: 2
jierbe31 is on a distinguished road jierbe31 is on a distinguished road
Default

Hi,
On Sunday I had an uneasiness (dimanche j'ai fait un malaise->dans le sens je suis tombée par terre).=> I felt faint and fell down.
My husband picked me up from the floor (mon mari m'a ramassée).
It was hard for me to get back in shape (J'ai eu du mal à m'en remettre).ou bien to recover au sens de récupérer.
I went finally to my course of aqua-gym<= je pense qu'on dit aqua-aerobics (Je suis allée quand même à mon cours d'aqua-gym). I had problems to do my exercises<=(avec un s) in the water (j'ai eu du mal à faire mes exercices dans l'eau).
Tomorrow, I'll work with my student by e-mail. Demain je bosserai avec mon étudiante par email. In the evening I'll go to my parents-in-law's <=( 's pour traduire chez - le soir je vais chez mes beaux-parents). I think I'll be in form <= (ou bien I'll be fit) by Wednesday (je pense que je réccupèrerai d'ici mercredi). Davis is well (David va bien). I think of you a lot (je pense beaucoup à toi) and hope<=(pas de s car le sujet est singulier) that your job is running well/smoothly(j'espère que ton boulot se passe bien). Say hello to your family (Passe le bonjour à ta famillle)
Love Marie.

Salut marie-p,
C'est du sacré bon boulot.
Je te félicite et t'encourage à persévérer.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-25-2007, 11:02 AM   #3 (permalink)
Member
 
marie-p's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: In France
Posts: 560
marie-p is an unknown character at this point marie-p is an unknown character at this point
Default Thank you JB

Bonjour JB,

Je te remercie beaucoup pour tes encouragements.
J'ai un petit dictionnaire.
Je travaille également un texte que ma nièce m'a donné, il me parait difficile mais je souhaite l'étudier pour approfondir mon vocabulaire.
Merci pour ton aide,
Marie.



Quote:
Originally Posted by jierbe31 View Post
Hi,
On Sunday I had an uneasiness (dimanche j'ai fait un malaise->dans le sens je suis tombée par terre).=> I felt faint and fell down.
My husband picked me up from the floor (mon mari m'a ramassée).
It was hard for me to get back in shape (J'ai eu du mal à m'en remettre).ou bien to recover au sens de récupérer.
I went finally to my course of aqua-gym<= je pense qu'on dit aqua-aerobics (Je suis allée quand même à mon cours d'aqua-gym). I had problems to do my exercises<=(avec un s) in the water (j'ai eu du mal à faire mes exercices dans l'eau).
Tomorrow, I'll work with my student by e-mail. Demain je bosserai avec mon étudiante par email. In the evening I'll go to my parents-in-law's <=( 's pour traduire chez - le soir je vais chez mes beaux-parents). I think I'll be in form <= (ou bien I'll be fit) by Wednesday (je pense que je réccupèrerai d'ici mercredi). Davis is well (David va bien). I think of you a lot (je pense beaucoup à toi) and hope<=(pas de s car le sujet est singulier) that your job is running well/smoothly(j'espère que ton boulot se passe bien). Say hello to your family (Passe le bonjour à ta famillle)
Love Marie.

Salut marie-p,
C'est du sacré bon boulot.
Je te félicite et t'encourage à persévérer.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-25-2007, 12:32 PM   #4 (permalink)
Growing Member
 
als1805's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: East of England
Posts: 25
als1805 is an unknown character at this point als1805 is an unknown character at this point
Default

Just a couple of changes I would make:

On Sunday I had a mishap

I had problems doing my exercises in the water

In the evening I'll go to my parents-in-law

I think I'll be on form by Wednesday

and hope that your job is going well/smoothly
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-25-2007, 12:46 PM   #5 (permalink)
Member
 
marie-p's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: In France
Posts: 560
marie-p is an unknown character at this point marie-p is an unknown character at this point
Default Thanks a lot

Thank you als1805,

It's really helpfull.
Marie.


Quote:
Originally Posted by als1805 View Post
Just a couple of changes I would make:

On Sunday I had a mishap

I had problems doing my exercises in the water

In the evening I'll go to my parents-in-law

I think I'll be on form by Wednesday

and hope that your job is going well/smoothly
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : I had an uneasiness!

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| traduction allemand-francais || Discussion : forum, chat || acheter fleurs || La vie est un parfum || Petites annonces || Dictionnaire Allemand || magasin en ligne (marques) |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand