International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-05-2007, 01:49 PM   #1 (permalink)
International Forum Fan
 
respect-animals's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk respect-animals is learning to walk
Default anglais

Bonjour. On écrit "Best regards" à la fin des lettres et des e-mails et je ne sais pas ce que ça veut dire. "salutations" ? "salutations cordiales " ? J'ai traduit ces phrases. Pouvez- vous corriger les fautes s'il vous plaît ?

a driver's test
traduction : un test à passer pour apprendre à conduire

le réchauffement de la planète
traduction : global warming

Last edited by respect-animals; 06-06-2007 at 02:04 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-06-2007, 01:14 AM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Klowj's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 876
Klowj is on a distinguished road Klowj is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by respect-animals View Post
Bonjour. On écrit "Best regards" à la fin des lettres et des e-mails et je ne sais pas ce que ça veut dire. "salutations" ? "salutations cordiales " ? J'ai traduit ces phrases. Pouvez- vous corriger les fautes s'il vous plaît ?

a drvier's test

traduction : un examen pour apprendre à conduire

le réchauffement de la planète
traduction : global warming

phrase : Lâches- moi avec ça.
traduction : Stop talking to me about this ? Leave me alone about this ?
Pour moi, ça semble bon, mais pour "driver's test" je dirais plutôt "examen de conduite"
__________________

Mon blog: Rihla

الإنسان عدو ما يجهل :
علم لغة، تجتنب بلاهة حرب
انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-06-2007, 02:05 PM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
respect-animals's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk respect-animals is learning to walk
Default anglais

Merci de m'avoir aidé.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-09-2007, 07:22 PM   #4 (permalink)
Member
 
paulineFRtranslator's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Oxford, Great Britain
Posts: 60
paulineFRtranslator is an unknown character at this point paulineFRtranslator is an unknown character at this point
Default

oui, ca veut dire "salutations cordiales", "cordialement", "meilleures salutations", etc.
Tu peux aussi dire "Best wishes" ou "Kind regards", ces formules sont peut-etre legerement moins formelles, mais pas de beaucoup.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-14-2007, 09:45 AM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
respect-animals's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk respect-animals is learning to walk
Default anglais

Merci de m'avoir aidé.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : anglais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Free traduction || Traducteur Ligne || Langue anglais || Forum de discussion || nicolas sarkozy blog || Eau fraiche || Realizzazione siti web |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand