|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jul 2006
Posts: 35
moyy is an unknown character at this point
![]() |
Je voudrais traduire ces quelques phrases, c'est plutôt simple mais je n'ai pas du envie de faire de petites fautes, alors merci à vous
"J'étais dans le coin et cela m'a donné envie de laisser quelquechose ici, simplement en espérant que tu te portes bien et que tu appréhendes avec sérénité cette nouvelle étape. Je t'embrasse, à dans pas longtemps j'espère. PS : Ce n'était pas nécessaire de crier pour dire cela " pour le PS c'ets en référence à mon support écrit et tant que j'y suis que veux dire "only one short month left" et ce que cela pourrait dire 'encore un petit mois à tenir/à attendre' EN vous remerciant encore. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Simply the Best
Join Date: Oct 2005
Posts: 474
NAR has a spectacular aura about
![]() |
Quote:
Love you, hope to hear from you soon. PS: It wasn't necessary to shout this out loud. |
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jul 2006
Posts: 35
moyy is an unknown character at this point
![]() |
merci de toujours 'porter intérêt' à mes traductions
juste quelquechose si je peux me permettre à la place "hope to hear from you soon" quelquechose de plus litéral pour dire vraiment "à dans pas longtemps j'espère" ça paraît peut-être futile masi cela a son importance MERCI en tout cas, encore. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : quelques petites phrases anglais > français
|