International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-11-2007, 07:40 PM   #1 (permalink)
International Forum Fan
 
respect-animals's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk respect-animals is learning to walk
Default best regards

Bonjour. On écrit "Best regards" à la fin des lettres et des e-mails et je ne sais pas ce que ça veut dire. "salutations" ? "salutations cordiales " ?

J'ai traduit cette phrase en français. Pouvez- vous corriger les fautes s'il vous plaît ? Merci.

phrase : I'm doing wonderful.

traduction : Je vais super bien ? Je vais très bien ?

Last edited by respect-animals; 05-13-2007 at 07:48 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-11-2007, 07:43 PM   #2 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,702
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Meilleurs pensées (pour moi !)
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Online)   Reply With Quote
Old 05-11-2007, 07:53 PM   #3 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,702
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

tout dépend du contexte, si tu colles des timbres ou si tu fais du saut à l'élastique.

Sympatique, pour l'un

Fantastique, pour l'autre

I'm doing wonderful: or I'm doing something wonderful ?
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>

Last edited by anarvorig; 05-11-2007 at 07:59 PM.
(Online)   Reply With Quote
Old 05-11-2007, 08:00 PM   #4 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,702
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by respect-animals View Post
Bonsoir. J'ai traduit cette expression en français. Pouvez- vous corriger les fautes s'il vous plaît ?

a driver's test

traduction : un test pour les conducteurs
Oui !
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Online)   Reply With Quote
Old 05-11-2007, 08:05 PM   #5 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,702
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by respect-animals View Post
Bonsoir. J'ai traduit cette phrase en anglais. Pouvez- vous corriger les fautes s'il vous plaît ?

phrase : Ne t'en fais pas.

traduction : Don't do it.
Don't be done any (pour le sens juste) mais pour l'anglais juste ???
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Online)   Reply With Quote
Old 05-11-2007, 08:16 PM   #6 (permalink)
International Forum Fan
 
respect-animals's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk respect-animals is learning to walk
Default anglais

J'ai traduit ces phrases. Pouvez- vous corriger les fautes s'il vous plaît ?

a driver's test
traduction : un test pour apprendre à conduire.

phrase : Ne t'en fais pas.
traduction : Don't worry about it.

phrase : It stinks.
traduction : ça pue ? ça sent mauvais ?

le réchauffement de la planète
traduction : global warming

phrase : Lâches- moi avec ça.
traduction : Stop talking to me about this ? Leave me alone about this ?

phrase : Je suis dans le pétrin.
traduction : I got a trouble.

Last edited by respect-animals; 05-13-2007 at 08:04 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-11-2007, 08:20 PM   #7 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,702
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by respect-animals View Post
Bonsoir. J'ai traduit cette phrase en français. Pouvez- vous corriger les fautes s'il vous plaît ?

phrase : It stinks.

traduction : ça pue.
oui !
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Online)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : traduction anglais correction

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Elections presidentielles 2007 || Discussion : forum, chat || Langue anglais || nicolas sarkozy blog || magasin en ligne (marques) || Mignonne || Traduction arabe |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand