International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-11-2007, 08:26 PM   #8 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,892
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by respect-animals View Post
Bonsoir. J'ai traduit cela en anglais. Pouvez- vous corriger les fautes s'il vous plaît ?

le réchauffement climatique = le réchauffement de la planète
traduction : global warming
reheating climatic, reheating of planet ???
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-11-2007, 08:36 PM   #9 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,892
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by respect-animals View Post
Bonsoir. J'ai traduit cette phrase en anglais. Pouvez- vous corriger les fautes s'il vous plaît ?
phrase : Lâches- moi avec ça.
traduction : Let I with this.
Let me with that
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-11-2007, 08:38 PM   #10 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,892
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by respect-animals View Post
Bonjour. J'ai traduit cette phrase en anglais. Pouvez- vous corriger les fautes s'il vous plaît ?

phrase : Je suis dans le pétrin.

traduction : I got in trouble ? I got a trouble ? I am in trouble ?
Yes !
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-12-2007, 01:34 AM   #11 (permalink)
International Forum Fan
 
Klowj's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road Klowj is on a distinguished road
Default

Bonjour respect-animals

Je dirais "du monde"

Une chose, serait-il possible d'écrire tes demandes de traduction/vérification dans la même discussion? Je crois que ce serait plus plaisant pour tout le monde.

Merci
__________________

Mon blog: Rihla

الإنسان عدو ما يجهل :
علم لغة، تجتنب بلاهة حرب
انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-12-2007, 01:17 PM   #12 (permalink)
International Forum Fan
 
respect-animals's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk respect-animals is learning to walk
Default anglais

Bonjour. J'ai traduit cette phrase en français. Pouvez- vous corriger les fautes s'il vous plaît ?

phrase : You're the smartest people alive.

traduction : Tu es la personne la plus intelligente qui est en vie ? du monde ?

Last edited by respect-animals; 05-13-2007 at 08:09 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-12-2007, 03:43 PM   #13 (permalink)
Brand New Member
 
Viva's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Dublin
Posts: 2
Viva is an unknown character at this point Viva is an unknown character at this point
Smile

Quote:
Originally Posted by anarvorig View Post
Yes !
I'm in trouble.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-13-2007, 07:44 PM   #14 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,892
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by anarvorig View Post
Yes !
je l'avais mis en gras dans votre post et répondu "yes" !
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : traduction anglais correction

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur en ligne || Online Flash Games || Langue anglais || Realizzazione siti web || Romana || Warszawa Mieszkanie || acheter fleurs |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand