International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-10-2007, 07:05 PM   #8 (permalink)
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,109
Blog Entries: 2
jierbe31 is on a distinguished road jierbe31 is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by emmaprad View Post
I think that's excellent. Thank you for your patience!
Emma
You're very welcome, Emma.
Glad I could help.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-10-2007, 07:10 PM   #9 (permalink)
Senior Member
 
catachrest's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Saskatchewan, Canada
Posts: 177
catachrest will become famous soon enough catachrest will become famous soon enough
Default

Sorry, but as a native speaker I must disagree with the opinions posted above. A dogcatcher is exactly what the name implies: a person employed to catch (stray) dogs. Nowadays we'd call them animal control officers, I suppose. "One rank up" means one step higher in a hierarchy (analogy to military or other similar ranked organizations). The speaker is giving a very poor opinion of the 'he' in the sentence, indicating that he is supposed to be a policeman, but is bad at his job and is little better than a dogcatcher. Note that dogcatchers aren't to my knowledge a member of the police ranking system! It's simply a way of saying how poor a policeman the speaker thinks this guy is. Hope that helps.


Quote:
Originally Posted by emmaprad View Post
Hi everybody.
This is a phrase from an interview, I think it's rather informal.

"I guess he's a policeman, but it seems to me is one rank up from dogcatcher."

I've some problems to understand "is one rank up from".
Which construction is it? Which is the meaning?
Thanks a lot
Emma
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-10-2007, 07:49 PM   #10 (permalink)
International Forum Fan
 
MikeL's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 590
MikeL came out of the blue MikeL came out of the blue
Default

Catachrest is right. The use of the term "rank" may have misled people here. It is not to be taken in the sense of an army or police grade. It simply means "step" - indeed, an alternative expression would be "one step up from" or "one step above". It clearly indicates that the policeman's status is only slightly higher than that of a dogcatcher (or Canine Control Officer as he is probably called nowadays...)
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-10-2007, 07:55 PM   #11 (permalink)
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,109
Blog Entries: 2
jierbe31 is on a distinguished road jierbe31 is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by catachrest
Sorry, but as a native speaker I must disagree with the opinions posted above. A dogcatcher is exactly what the name implies: a person employed to catch (stray) dogs. Nowadays we'd call them animal control officers, I suppose. "One rank up" means one step higher in a hierarchy (analogy to military or other similar ranked organizations). The speaker is giving a very poor opinion of the 'he' in the sentence, indicating that he is supposed to be a policeman, but is bad at his job and is little better than a dogcatcher. Note that dogcatchers aren't to my knowledge a member of the police ranking system! It's simply a way of saying how poor a policeman the speaker thinks this guy is. Hope that helps.
Thanks a lot for your explanation.
I realize you can never outdo a native on such an issue.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-10-2007, 08:14 PM   #12 (permalink)
Member
 
emmaprad's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 30
emmaprad is an unknown character at this point emmaprad is an unknown character at this point
Default

Thank you MikeL and Catachrest for your helpful rectifications!
Emma
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-11-2007, 01:59 AM   #13 (permalink)
International Forum Fan
 
jackspeese's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 497
jackspeese is on a distinguished road jackspeese is on a distinguished road
Default

Cette phrase a un sens perjuratif:

Je suppose qu'il soit flic mais il me parait qu'il ne soit qu'un grade au dessus d'un ramasseur d'animaux, en autres mots, il n'est pas doue d'une grand intelligence, il ne pourrait jamais attraper ni un criminel ni un malfaiteur.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-11-2007, 06:53 AM   #14 (permalink)
Member
 
emmaprad's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 30
emmaprad is an unknown character at this point emmaprad is an unknown character at this point
Default

Merci Jackspeese,
le sens est sans faute ça: comme tu le dis, un flic pas trop intelligent.
Encore merci tout le monde!
Emma
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : A construction I can't understand... maybe colloquial

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| French dictionary || traduction allemand-francais || Eau de parfum || magasin en ligne (marques) || Le parfum de la vie || Traducteur en ligne || Forum dyskusyjne po polsku |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand