|
|
#1 (permalink) | |
|
Junior
Join Date: Dec 2004
Posts: 4
Loupilo is an unknown character at this point
![]() |
Salut à tous,
Ayant réalisé une maquette de design pour le site OpenOffice.org (non commercial), j'aimerai la leur proposer... Mais j'ai bien peur que mon anglais soit catastrophique... Aussi, pourriez-vous traduire mon petit courriel ? Merci d'avance à ceux qui auront la gentillesse de m'aider ___ Quote:
Last edited by bernhard; 12-21-2004 at 09:55 AM. Reason: rajout de non commercial.... ;) |
|
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2004
Posts: 497
jackspeese is on a distinguished road
![]() |
Voici ma traduction, si t'as des questions, contacte-moi a mon courriel jspeese@dmv.com. Bonne chance, j'espere que ton travail initial eux plait chez OpenOffice!
Hello, OpenOffice.org is an office management program about which I cannot say enough good things, as it is such a complete and excellent alternative to Microsoft Office. However, the basic design of the site is not as eye-catching as it should be, nor as good as such a site deserves, for example, like that of the foundation Mozilla (mozilla.org). Since I am not a programmer and therefore cannot help in this way, I would nonetheless love to contribute to the Open Office venture by taking part in creating a new model for the design of the OpenOffice.org site. You can find the initial stages of my work at the following address: http://www.image-dream.com/up/index.png. With kindest regards, Loupilo |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) | |
|
Junior
Join Date: Dec 2004
Posts: 4
Loupilo is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
Très bonne soirée, et ![]() |
|
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) | |||
|
Junior
Join Date: Dec 2004
Posts: 4
Loupilo is an unknown character at this point
![]() |
Voilà l'avancée de l'histoire pour les intéressés :
La réponse du Webmaster, la mienne et sa re-réponse ![]() J'ai à peu près compris l'ensemble (et ai pu répondre aux mails grace à un ami). Attention, les multi-citations sont dures à retranscrire. Quote:
Quote:
Quote:
|
|||
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Dec 2004
Posts: 4
Loupilo is an unknown character at this point
![]() |
Salut,
Je rajoute que je n'ai pas bien compris quel est le genre de réponse que Louis attend de moi après son dernier message, même si j'ai à peu près pigé ce dernier... Le passage "For the former, there are rules, so that a) it doesn't seem arbitrary what I pick, and b) so that we can get relevant not merely pretty pictures up there" me reste un peu mystérieux... Amicalement, Loupilo. |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2004
Posts: 497
jackspeese is on a distinguished road
![]() |
Pour le premier il y'a des regles afin que a) mes choix ne semblent pas faits au hasard ou d'une maniere arbitraire et b) nous pouvons poster ci-dessus les images qui ne sont pas seulement belles mais aussi relevantes
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| je demande l'impossible | bbois2003 | Arabic Translation - ترجمة عربية | 5 | 12-28-2006 05:57 PM |
| Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... | News | Le tour du monde | 0 | 11-19-2004 02:29 PM |
| Maghreb & Egypte :: le programme de festival international de sahara douz! | News | Le tour du monde | 0 | 11-11-2004 01:25 AM |
| Besoin d'aide | nimitz | Tłumaczenia polski (Polish) | 23 | 11-06-2004 11:04 PM |
| article sur Al Foster | familledillet | Tłumaczenia polski (Polish) | 4 | 10-25-2004 06:40 PM |
|
Translation help (English) : The international discussion forum : Mail d'offre de service
|