International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-15-2007, 08:37 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
dihia's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 2
dihia is an unknown character at this point dihia is an unknown character at this point
Default help with tis text

j'ai essayé de traduire ce text du français vers l'anglais mais jene sait pas si c'est OK. ya-t'il quelq'un qui peut m'aider?
LE TEXT

AVIS D'APPEL D'OFFRES NATIONAL ET INTERNATIONAL
OUVERT N° 33/2006



Un avis d'appel d'offres national et international ouvert, est lancé pour: L’ACQUISITION DE 300 APPAREILS

Le représentant des sociétés intéressées peut se présenter, muni d'une demande établie sur papier en-tête le désignant nommément, à l'adresse ci-après :.........



pour retirer le dossier nécessaire à la présentation de leurs offres, contre paiement de la somme équivalente à ...... Le paiement se fera auprès de la BANQUE compte en MONNAIER LOCALE comptes en devises (euro) et en (US Dollars

Les offres doivent être composées :


1-D’une offre technique insérée dans une enveloppe fermée ne comportant que la mention «offre technique»;


2-D’une offre financière insérée dans une enveloppe fermée ne comportant que la mention «offre financière»;


Les deux offres technique et financière accompagnées des pièces réglementaires, à faire parvenir à l’adresse sus indiquée, sont mise sous enveloppe principale anonyme portant la mention suivante :


«SOUMISSION A NE PAS OUVRIR» «AVIS D’APPEL D’OFFRES »


Le soumissionnaire doit obligatoirement fournir l’ensemble des pièces citées dans le cahier des charges sous peine de rejet.


La date limite de dépôt des offres est fixée à 30 jours à 16 H 00 à partir de la première date de parution du présent avis dans la presse nationale.


Les soumissions qui parviennent après la date limite de dépôt des plis ne seront pas prises en considération.


Les soumissionnaires sont conviés à assister à l’ouverture des plis des offres techniques, qui aura lieu en séance publique, le jour ouvrable qui suit la date limite de dépôt des plis, et à 09 H 30 à l’adresse précitée.


La date d’ouverture des plis financiers sera communiquée aux candidats retenus à l’issue de l’analyse technique.


Les candidats restent tenus par leurs offres pendant une période de 180 jours à compter de la date limite de dépôt des plis.






TRADUCTION
An open national and international invitation to tender.
An open national and international invitation to tender is launched for the purchase of apparatuses.
The representatives of the interested companies can come provided with an application which is drawn up on a headed writing paper naming the ,,,, address: ……………
In order to withdraw the required file for the presentation of their tenders against the payment of the equivalent sum of……. The payment must be made at the bank, an account in local currency and accounts in foreign currencies, one in € and another one in $.
The tenders must be made up of:
A technical offer included in a sealed envelope comprising only the mention “technical tender”.
A financial tender included in a sealed envelope comprising only the mention “financial tender”.
Both tenders; technical and financial, accompanied by regulatory documents must be sent to the address and put anonymous envelope comprising the following mention “don’t open this bid” “invitation to tender”.
The bidder should supply all the documents that have been mentioned in the conditions of contract at the risk of rejection.
The deadline of the deposit of the tenders is set to 30days at 16:30 from the first day of the publication of the invitation in the national media.
The bids that reach after the deadline of the deposit of the folds will not be taken into account.
The tenderers are invited to attend the opening of the folds of the technical tenders that are held in a public meeting, the day that follows the deadline of the deposit of the folds at 9:00 at the address mentioned previously.
The opening date of the financial folds will be announced to the successful candidates at the end of the technical analysis.
The candidates are detained by their tenders for a period of 100 days from the final date for submission of the folds.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : help with tis text

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction gratuite || magasin en ligne (marques) || Traducteur en ligne || Elections presidentielles 2007 || Boucles d'oreilles || Ambiance parfum || Cours Langue |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand