International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-12-2007, 11:02 AM   #1 (permalink)
International Forum Fan
 
respect-animals's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk respect-animals is learning to walk
Default english je suis pressé, c'est pour le 15 février 2007 !!!

Bonjour. J'ai traduit ce texte en français. Vous pouvez corriger les fautes s'il vous plaît ? Merci. Je suis rpessé, c'est très urgent. je dois rendre ce devoir le 15 février et c'est noté. Merci d'avance pour votre aide.

Texte :

At Charing Cross

They were all at Charing Cross to see Lilia off- Philip, Harriet, Irma, Mrs Herriton herself. Even Mrs. Theobald, squired by Mr Kingcroft, had braved the journey from Yorkshire to bid her only daughter goodbye. Miss Abbott was likewise attended by numerous relatives, and the sight of so many people talking at once and saying such different things caused Lilia to break into ungovernable peals of laughter.
“Quite an ovation,” she cried […] They’ll take us for royalty. Oh, Mr Kingcroft, get us foot- warmers.”
The good- natured young man hurried away, and Philip, taking his place, flooded her with a final stream of advice and injunctions- where to stop, how to learn Italian, when to use mosquito- nets, what pictures to look at. “Remember,” he concluded, that it is only by going off the track that you get to know the country. See the little towns- Gubbio, Pienza, Cortona, San Gimignano, Monteriano. And don’t, let me beg you, go with that awful tourist idea that Italy’s only a museum of antiquities and art. Love and understand the Italians, for the people are more marvellous than the land.”
“How I wish I were coming, Philip,” she said, flattered at the unwonted notice her brother-in-law was giving her.
“I wish I were.” He could have managed it without great difficulty, for his career at the Bar was not so intense as to prevent occasional holidays. But his family disliked his continual visits to the Continent, and he himself often found pleasure to the idea that he was to busy to leave town.
“Goodbye, dear everyone. What a whirl !” She caught sight of her little daughter, Irma, and felt that a touch of maternal solemnity was required.”
“Goddbye, darling. Mind you’re always good, and do what Granny tells you.”
She referred not to her own mother, but to her mother-in-law, Mrs Herriton, who hated the title of Granny.

E.M. Forster, Where Angels Fear to Tread, 1905

Traduction :

À Charing Cross

Ils étaient tous à la gare de Charing Cross pour dire au revoir à Lilia- Philipe, Harriette, Irma et Madame Herriton elle- même. Même Madame Theobald, accomapgnée de Mr Kingcroft, avait fait le voyage depuis le Yorkshire pour dire au revoir à sa fille unique. Madame Abbott aussi était accompagnée de nombreux parents et la vue de tant de gens en train de parler en même temps et de dire des choses si différentes fit que Lilia éclata d'un rire tonitruant impossible à contenir. « Ça, c’est une ovation ! » s’écria-t-elle […] Ils vont nous prendre pour des personnalités. Mr Kingcroft, allez nous chercher des chaussettes”. Le jeune homme, d’un naturel débonnaire, partit en hâte et Philipe, en prenant sa place, la submergea d’une dernière série de conseils et recommandations : où s’arrêter, comment apprendre l’italien, quand utiliser des moustiquaires, quels tableaux regarder. « Souvenez- vous, » termina-t-il, c’est seulement en quittant les sentiers battus que l’on arrive à connaître le pays. Visitez les petites villes : Gubbio, Pienza, Cortona, San Gimignano, Monteriano. Et je vous en prie, ne suivez pas l’affreuse idée des touristes selon laquelle l’Italie n’est rien de plus qu’un musée d’art et d’antiquités. Aimez et comprenez les Italiens car les gens sont plus merveilleux que les pays. »
« Comme j’aimerais pouvoir venir Philippe, » dit-t-elle, flattée par cette marque d’attention inattendue que son beau frère lui manifestait.
« J’aurais aimé aussi ». Il aurait pu y parvenir sans grandes difficultés, car son travail d’avocat n’était pas intense au point de l'empêcher de prendre des vacances occasionnelles.
Mais sa famille désapprouvait ses séjours constants sur le Continent et lui- même prenait souvent plaisir à l’idée d’être trop occupé pour quitter la ville.
« Au revoir, chers tous. Quelle agitation ! » Elle aperçut sa petite fille, Irma, et pensa qu’une touche de gravité maternelle était nécessaire. » « Au revoir, ma chérie ». Pense à être toujours gentille, et fais ce que mamy te demande de faire. » Elle faisait référence, non à sa propre mère, mais à sa belle- mère, Mrs Herriton, qui détestait être appelée mamy.

“ Où les anges ont peur d’avancer” de E.M. Forster (1905)
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-12-2007, 11:43 AM   #2 (permalink)
Breizh-France-România
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,659
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

À Charing Cross
Ils étaient tous à la gare de Charing Cross pour dire au revoir à Lilia- Philipe, Harriette, Irma et Madame Herriton elle- même. Même Madame Theobald, accompagnée de Mr Kingcroft, avait fait le voyage depuis le Yorkshire pour dire au revoir à sa fille unique. Madame Abbott aussi était accompagnée de nombreux parents et la vue de tant de gens en train de parler en même temps et de dire des choses si différentes fit que Lilia éclata d'un rire tonitruant impossible à contenir. « Ça, c’est une ovation ! » s’écria-t-elle […] « Ils vont nous prendre pour des personnalités. Mr Kingcroft, allez nous chercher des chaussettes.» Le jeune homme, d’un naturel débonnaire, partit en hâte et Philipe, en prenant sa place, la submergea d’une dernière série de conseils et recommandations : où s’arrêter, comment apprendre l’italien, quand utiliser des moustiquaires, quels tableaux regarder. « Souvenez- vous, » termina-t-il, «c’est seulement en quittant les sentiers battus que l’on arrive à connaître le pays. Visitez les petites villes : Gubbio, Pienza, Cortona, San Gimignano, Monteriano. Et je vous en prie, ne suivez pas l’affreuse idée des touristes selon laquelle l’Italie n’est rien de plus qu’un musée d’art et d’antiquités. Aimez et comprenez les Italiens car les gens sont plus merveilleux que les pays. »
« Comme j’aimerais pouvoir venir Philippe, » dit-t-elle, flattée par cette marque d’attention inattendue que son beau frère lui manifestait.
« J’aurais aimé aussi ». Il aurait pu y parvenir sans grandes difficultés, car son travail d’avocat n’était pas intense au point de l'empêcher de prendre des vacances occasionnelles.
Mais sa famille désapprouvait ses séjours constants sur le Continent et lui- même prenait souvent plaisir à l’idée d’être trop occupé pour quitter la ville.
« Au revoir, chers tous. Quelle agitation ! » Elle aperçut sa petite fille, Irma, et pensa qu’une touche de gravité maternelle était nécessaire. » « Au revoir, ma chérie ». Pense à être toujours gentille, et fais ce que mamy te demande de faire.» Elle faisait référence, non à sa propre mère, mais à sa belle- mère, Mrs Herriton, qui détestait être appelée mamy.
“Où les anges ont peur d’avancer” de E.M. Forster (1905)
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-12-2007, 02:05 PM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
respect-animals's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk respect-animals is learning to walk
Default anglais urgent pour le 15 février 2007

Merci beaucoup de m'avoir aidé. Ca s'écrti mamie ou mamy ? Je n'étais pas sûr si c"était "avocat" le mot. Car le mot "bar" a beaucoup de sens. Au début, j'ai mis à la gare mais dans le texte anglais, c'est pas écrit à la gare. Moi j'ia mis à la gare parce-que très souvent to see of c'est dire au revoir quand on est à la gare je crois, ou à l'aéroport, je me trompe ? sinon, j'enlève " à la gare".

Texte :

At Charing Cross

They were all at Charing Cross to see Lilia off- Philip, Harriet, Irma, Mrs Herriton herself. Even Mrs. Theobald, squired by Mr Kingcroft, had braved the journey from Yorkshire to bid her only daughter goodbye. Miss Abbott was likewise attended by numerous relatives, and the sight of so many people talking at once and saying such different things caused Lilia to break into ungovernable peals of laughter.
“Quite an ovation,” she cried […] They’ll take us for royalty. Oh, Mr Kingcroft, get us foot- warmers.”
The good- natured young man hurried away, and Philip, taking his place, flooded her with a final stream of advice and injunctions- where to stop, how to learn Italian, when to use mosquito- nets, what pictures to look at. “Remember,” he concluded, that it is only by going off the track that you get to know the country. See the little towns- Gubbio, Pienza, Cortona, San Gimignano, Monteriano. And don’t, let me beg you, go with that awful tourist idea that Italy’s only a museum of antiquities and art. Love and understand the Italians, for the people are more marvellous than the land.”
“How I wish I were coming, Philip,” she said, flattered at the unwonted notice her brother-in-law was giving her.
“I wish I were.” He could have managed it without great difficulty, for his career at the Bar was not so intense as to prevent occasional holidays. But his family disliked his continual visits to the Continent, and he himself often found pleasure to the idea that he was to busy to leave town.
“Goodbye, dear everyone. What a whirl !” She caught sight of her little daughter, Irma, and felt that a touch of maternal solemnity was required.”
“Goddbye, darling. Mind you’re always good, and do what Granny tells you.”
She referred not to her own mother, but to her mother-in-law, Mrs Herriton, who hated the title of Granny.

E.M. Forster, Where Angels Fear to Tread, 1905

Traduction :

À Charing Cross

Ils étaient tous à la gare de Charing Cross pour dire au revoir à Lilia- Philipe, Harriette, Irma et Madame Herriton elle- même. Même Madame Theobald, accompagnée de Mr Kingcroft, avait fait le voyage depuis le Yorkshire pour dire au revoir à sa fille unique. Madame Abbott aussi était accompagnée de nombreux parents et la vue de tant de gens en train de parler en même temps et de dire des choses si différentes fit que Lilia éclata d'un rire tonitruant impossible à contenir. « Ça, c’est une ovation ! » s’écria-t-elle […] « Ils vont nous prendre pour des personnalités. Mr Kingcroft, allez nous chercher des chaussettes ». Le jeune homme, d’un naturel débonnaire, partit en hâte et Philipe, en prenant sa place, la submergea d’une dernière série de conseils et recommandations : où s’arrêter, comment apprendre l’italien, quand utiliser des moustiquaires, quels tableaux regarder. « Souvenez- vous, » termina-t-il, « c’est seulement en quittant les sentiers battus que l’on arrive à connaître le pays. Visitez les petites villes : Gubbio, Pienza, Cortona, San Gimignano, Monteriano. Et je vous en prie, ne suivez pas l’affreuse idée des touristes selon laquelle l’Italie n’est rien de plus qu’un musée d’art et d’antiquités. Aimez et comprenez les Italiens car les gens sont plus merveilleux que les pays. »
« Comme j’aimerais pouvoir venir Philippe, » dit-t-elle, flattée par cette marque d’attention inattendue que son beau frère lui manifestait.
« J’aurais aimé aussi ». Il aurait pu y parvenir sans grandes difficultés, car son travail d’avocat n’était pas intense au point de l'empêcher de prendre des vacances occasionnelles.
Mais sa famille désapprouvait ses séjours constants sur le Continent et lui- même prenait souvent plaisir à l’idée d’être trop occupé pour quitter la ville.
« Au revoir, chers tous. Quelle agitation ! » Elle aperçut sa petite fille, Irma, et pensa qu’une touche de gravité maternelle était nécessaire. « Au revoir, ma chérie ». Pense à être toujours gentille, et fais ce que mamy te demande de faire. » Elle faisait référence, non à sa propre mère, mais à sa belle- mère, Mrs Herriton, qui détestait être appelée mamy.

“ Où les anges ont peur d’avancer” de E.M. Forster (1905)
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-12-2007, 02:55 PM   #4 (permalink)
Breizh-France-România
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,659
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

car son travail d’avocat ou bien : à l'Etude n’était pas intense au point de l'empêcher de prendre des vacances occasionnelles.

oui Mamy et Mamie ce disent également, et Charing cross est une gare (Charing Cross railway station)
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-12-2007, 03:39 PM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
respect-animals's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk respect-animals is learning to walk
Default english urgent c pour le 15 février !!!!

Bonjour. merci de m'avoir aidé. Vous ètes très gentil. Charing cross est une gare mais ce n'est pas indiqué dans le texte que charing cross est une gare donc jhésite entre mettre gare et l'enlever

Texte :

At Charing Cross

They were all at Charing Cross to see Lilia off- Philip, Harriet, Irma, Mrs Herriton herself. Even Mrs. Theobald, squired by Mr Kingcroft, had braved the journey from Yorkshire to bid her only daughter goodbye. Miss Abbott was likewise attended by numerous relatives, and the sight of so many people talking at once and saying such different things caused Lilia to break into ungovernable peals of laughter.
“Quite an ovation,” she cried […] They’ll take us for royalty. Oh, Mr Kingcroft, get us foot- warmers.”
The good- natured young man hurried away, and Philip, taking his place, flooded her with a final stream of advice and injunctions- where to stop, how to learn Italian, when to use mosquito- nets, what pictures to look at. “Remember,” he concluded, that it is only by going off the track that you get to know the country. See the little towns- Gubbio, Pienza, Cortona, San Gimignano, Monteriano. And don’t, let me beg you, go with that awful tourist idea that Italy’s only a museum of antiquities and art. Love and understand the Italians, for the people are more marvellous than the land.”
“How I wish I were coming, Philip,” she said, flattered at the unwonted notice her brother-in-law was giving her.
“I wish I were.” He could have managed it without great difficulty, for his career at the Bar was not so intense as to prevent occasional holidays. But his family disliked his continual visits to the Continent, and he himself often found pleasure to the idea that he was to busy to leave town.
“Goodbye, dear everyone. What a whirl !” She caught sight of her little daughter, Irma, and felt that a touch of maternal solemnity was required.”
“Goddbye, darling. Mind you’re always good, and do what Granny tells you.”
She referred not to her own mother, but to her mother-in-law, Mrs Herriton, who hated the title of Granny.

E.M. Forster, Where Angels Fear to Tread, 1905

Traduction :

À Charing Cross

Ils étaient tous à la gare de Charing Cross pour dire au revoir à Lilia- Philipe, Harriette, Irma et Madame Herriton elle- même. Même Madame Theobald, accompagnée de Mr Kingcroft, avait fait le voyage depuis le Yorkshire pour dire au revoir à sa fille unique. Madame Abbott aussi était accompagnée de nombreux parents et la vue de tant de gens en train de parler en même temps et de dire des choses si différentes fit que Lilia éclata d'un rire tonitruant impossible à contenir. « Ça, c’est une ovation ! » s’écria-t-elle […] « Ils vont nous prendre pour des personnalités. Mr Kingcroft, allez nous chercher des chaussettes ». Le jeune homme, d’un naturel débonnaire, partit en hâte et Philipe, en prenant sa place, la submergea d’une dernière série de conseils et recommandations : où s’arrêter, comment apprendre l’italien, quand utiliser des moustiquaires, quels tableaux regarder. « Souvenez- vous, » termina-t-il, « c’est seulement en quittant les sentiers battus que l’on arrive à connaître le pays. Visitez les petites villes : Gubbio, Pienza, Cortona, San Gimignano, Monteriano. Et je vous en prie, ne suivez pas l’affreuse idée des touristes selon laquelle l’Italie n’est rien de plus qu’un musée d’art et d’antiquités. Aimez et comprenez les Italiens car les gens sont plus merveilleux que les pays. »
« Comme j’aimerais pouvoir venir Philippe, » dit-t-elle, flattée par cette marque d’attention inattendue que son beau frère lui manifestait.
« J’aurais aimé aussi ». Il aurait pu y parvenir sans grandes difficultés, car à l’Etude n’était pas intense au point de l'empêcher de prendre des vacances occasionnelles.
Mais sa famille désapprouvait ses séjours constants sur le Continent et lui- même prenait souvent plaisir à l’idée d’être trop occupé pour quitter la ville.
« Au revoir, chers tous. Quelle agitation ! » Elle aperçut sa petite fille, Irma, et pensa qu’une touche de gravité maternelle était nécessaire. « Au revoir, ma chérie ». Pense à être toujours gentille, et fais ce que mamie te demande de faire. » Elle faisait référence, non à sa propre mère, mais à sa belle- mère, Mrs Herriton, qui détestait être appelée mamie.

“ Où les anges ont peur d’avancer” de E.M. Forster (1905)
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : english je suis pressé, c'est pour le 15 février 2007 !!!

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Le parfum de la vie || Jour ferie || vélo électrique || Langue anglais || Recettes de cuisine || Free traduction || Cours Langue |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand