International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-04-2007, 04:09 PM   #1 (permalink)
Junior
 
ZerF's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 17
ZerF is an unknown character at this point ZerF is an unknown character at this point
Smile I need a help correction to this text

Hello, I did this text in english about my work experience of last year. I'd like an help correction because I'm not sure that's right. Thanks

I did my first year training course in the Noname communication agency located in the east suburb of Marseille in small work premises. This firm has been created in avril 2004 by two friends, Mister X, webdesigner, and Mister Y, the sales and marketing persons. It's a limited liability company which is amounting 15000 € capital.
the activities of Noname are very varied:
_First of all, there's the ATOABOX: This product consist to print ads on pizza pie box to become less expensive.
After Market research, they realised that the niche was cost effective.
Some statistics now only in France: 3billion pizza pie a year, 10kg a year by person.
The mains advantages of that product are the fact that it can inhibit the mistrust of anti-ads, and get profit from great events like football world cup. During this events, people used to invite friends and eat together in front of the TV.
The goal of Noname about the ATOABOX is to make it free.
Their other actvities are:
_ Web designing
_silkscreen printing on stuff like lighter, pen and bracelet
_creation of logo, booklet, leaflet
_finally they make companies DVD.
My task was to create a support which was flexible and already advanced and on which they will be able to develop and adapt the product to the diffusion.
During my work experience, my task was to create a pizza pie box aims the Parisian market without ads on, that's why my Guardian ask me to make several models. It was usefull.
Of course, i had to follow a schedules of conditions. It was necessary to be careful about print costs and avoid the quadrichromy, work with a pictures resolution of 200dpi minimum.
This new kind of box will allow Noname to aim a larger people and get more customers. This project went so well that my tutor asked me to make the same thing for Marseille.
Now, let us approach the sequences of my training course. During one month, I had to work with another trainee who was in terminal of Design in a Marseille College.
There were several phases of collaboration:
_a first where there was not much dialogue so that it do not have there a mutual influence.
_a second where one shared our ideas and finally a third where we worked together.
In this team each one had her well defined tasks. The trainee could draw but had never still heard the term of semiology, of meaning and of meant. Moreover, she just controlled a little bit the tools infographic such as photoshop.
In conclusion, I could discover the trades of commercial and computer graphics expert. Even if I do not like them, they allow me to see with who I'll work later. I also noticed that the feeling is very important in the trades of creation. Finally I reached my limits in terms of graphics and that gives me desire until the end of my Two year diploma from a university institute of technology.

I know that is a bit long and any help is the welcome.
Cu
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-04-2007, 04:59 PM   #2 (permalink)
Junior Member
 
mous987's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 3
mous987 is an unknown character at this point mous987 is an unknown character at this point
Default

Oct. 9, 2006 issue - The folks around Karl Rove are on the hot seat again. The White House has launched an internal ethics inquiry into one Rove aide in response to new e-mails showing that Rove's office had far more extensive conduct with convicted lobbyist Jack Abramoff than previously acknowledged.
je suis vraiment nul en anglais es ce que quelqu un pourait me traduire ceci en francais svp
merci d avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-08-2007, 11:27 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
petite!'s Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 9
petite! is an unknown character at this point petite! is an unknown character at this point
Default

Le texte n'est pas (trop ) mauvais, mais il y a certaines expressions qui ne passent pas tres bien...

Boite a pizza = pizza box

Une experience du monde du travail (ou experience en entreprise), temps que l'on est etudiant, c'est "internship" pas "work experiment".

J'ai reecrit la premiere partie de ton texte. Je n'ai pas compris ce que tu voulais dire par "it can inhibit the mistrust of anti-ads". La seconde moitiee contient trop d'erreurs et de phrases que je ne comprends pas ... tu devrais la retravailler Bonne chance!

I did my first year internship with the Noname communication agency, located in the east suburb of Marseille. This firm has been created in April 2004 by two friends, Mister X, web designer, and Mister Y, a sales and marketing specialist. It's a limited liability company with a 15000 € capital.
The activities of Noname are very varied:
-First of all, there's the ATOABOX. This project consists in printing ads on pizza boxes to make them less expensive. Market research proved this niche to be cost effective and the market is large: 3 billion pizza boxes are used every year in France (10kg per person).
The main advantages of that product are the fact that it can inhibit the mistrust of anti-ads, and generate profit from great events like the soccer World Cup. The added advantage here is to expose a large number of persons to the advertisement since pizzas are often consumed in large groups in front of the TV during these events. The ultimate goal for the ATOABOX is to make it free.
Their other activities include:
- Web design
- Silkscreen printing on promotional objects such as lighter, pen and bracelet.
- Design of logo, booklets and leaflets.
- Promotional DVDs for companies.

Last edited by petite!; 02-08-2007 at 11:29 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-08-2007, 10:48 PM   #4 (permalink)
Junior
 
ZerF's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 17
ZerF is an unknown character at this point ZerF is an unknown character at this point
Default Merci

Merçi Petite!, je viens d'apprendre un mot ^^ internship. Avec un peu de chance ça m'aidera pour mon TOEIC ^^.
à bientôt
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : I need a help correction to this text

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| traduction allemand-francais || Traducteur en ligne || Un parfum de fleurs || Eau de parfum || Traducteur en ligne || Discussion || magasin en ligne (marques) |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand