International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-29-2007, 03:38 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
fanny21's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 2
fanny21 is an unknown character at this point fanny21 is an unknown character at this point
Wink Aide pour une expression

Bonjour à tous!
J'ai besoin d'aide pour traduire l'expression suivante: "I would have given up myself as a bad job". Il s'agit d'une mère qui critique le copain de sa fille et qui lui dit qu'elle, elle aurait trouvé mieux que lui, ou alors "I would have given up myself as a bad job"...Je vois bien le sens, mais je ne sais pas comment l'exprimer!
Merci d'avance!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : Aide pour une expression

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Un parfum de liberté || magasin en ligne (marques) || Dictionnaire Allemand || Forum de discussion || Allemand || Medecine Forum || Traduction arabe |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand